No way to find hot spots with dosimeter at 1m from the ground via Fukushima 311 Voices

We have published several articles in this blog saying that to protect the population the Japanese goverment should take into account the soil contamination as well as the radiation dose in the air.  The policy to open the evacuation zones and encourage the population to return to live there (with the end of financial compensation and relocation aid) is based only on the airborn radiation dose measurements (the evacuation order is lifted when the radiation dose is under 20mSv/year).  We have been saying that this is very dangerous, even  criminal, for the air radiation dose rate (indicating the amount of radioactive dose received by a person within a certin period time) is useful with a well-identfied fixed source of radiation, but is not adequate to reveal the overall environmental contamination after a nuclear accident. It doesn’t account for the internal radiation exposure induced health hazards (note 1).

Now we would like to point out another problem related to hotspots: it is nearly impossible to find hotspots by the usual measuring practice of the airborn radiation dose rate (in sieverts per unit of time).  To illustrate this difficulty, we are translating here a Facebook post of Mr Yoichi Ozawa of the citizen’s measurement group named the “Fukuichi Area Environmental Radiation Monitoring Project“.

私たちはこのブログで何度か日本政府は、日本の住民を護るために空間線量率だけでなく土壌汚染も考慮に入れるべきだと書いてきました。避難指示を解除し、住民をそこに戻そうとする帰還政策(賠償打ち切りと住宅支援停止を伴う)は、空間線量率のみに基づいています(年間20ミリシーベルト以下であれば避難指示解除)。私たちはこれは大変危険で、国家の犯罪だと言ってきました。なぜならば、線源が明確で、固定されている場合に有効な空間線量率だけをみることは、原発事故後の環境の全体的放射能汚染の実態を把握するには不適切で、内部被ばくによる健康被害リスクを隠蔽することになるからです(注1)。

今回はホットスポットに関する問題を指摘したいと考えます。通常の空間線量率(分、時間、年あたりのシーベルト)の測定ではホットスポットを発見するのはほぼ不可能なのです。
この難しさがよくわかる、ふくいち周辺環境放射線モニタリングプロジェクトの小澤洋一さんのフェイスブックの投稿を訳させていただきます。

[…]

As we can see from the graph above, the value in terms of Sieverts decreases drastically with the distance from the ground. At 1m, which is the usual reference height to measure the radiation dose rate, the value becomes very small even with the soil of over 4 million Bq/kg, which is absolutely enormous (note 2).

前出のグラフに見られるように、シーベルトで表される数値は地面からの距離とともに激減していきます。通常、空間線量率が測定される地表1mでは、直下にキロ当たり400万ベクレル以上という驚異的な汚染があっても、それほど高い線量率になりません。この驚異的汚染レベルの測定対象は悲しくも有名な「黒い物質」です (注2)。

[…]

Note 2: This extremely high level of contamination is understandable, for what is measured here is the infamous “black substance” or “black dust”, a kind of Cyanobacteria, about which we invite you to listen to podocast of Marco Kaltofen with English transcription.

注2:「黒い物質」(藍藻類)についてはMarco Kaltofenさんのインタビューと英文書き起こしがあります。日本語では“黒い物質”を追う:志葉玲・小出裕章に動画と書き起こしがあります。専門的になりますが、福島第一原子力発電所事故に絡む: 環境アクチニド元素諸核種も参考になります。

Read more at/全文は No way to find hot spots with dosimeter at 1m from the ground 

This entry was posted in *English, *日本語 and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply