Skip to content


グリーンピース 日本は福島周辺の放射性土壌の浄化に対応できない via Sputnik

国際環境NGOグリーンピース・ジャパンは、日本政府は福島第一原発周辺地域の放射能汚染に関するデータを隠蔽していると非難している。英紙「ガーディアン」のジャスティン・マッカリー特派員が報じた。同氏氏は、原発事故の隣接地域で取材を行なった外国人ジャーナリストの代表団に参加していた。

スプートニク日本

福島第一原発の事故以降、 原子力発電所周辺地域の汚染土壌の除去のため、 大規模な作業が継続されてきた。外国人ジャーナリストたちに同行 した環境省職員の平月氏は、「法律にもとづき、私たちは福島県外で汚染土壌の最終保管場を見つけなければならない」と説明した。しかし、この危険物資の保管受け入れを、誰も、どこの地域も表明しようとはしない。

グリーンピースのスタッフたちは、原発事故の処理作業員たちが汚染された土壌の表層をすくい、巨大な袋に詰め込むが、その袋は核物質の漏出を防ぐことができず、 風や地下水によって汚染物資の拡散を許していると警告する。

全文はグリーンピース 日本は福島周辺の放射性土壌の浄化に対応できない

Posted in *日本語.

Tagged with , , .


How Three Mile Island and the nuclear industry influenced pop culture via WITF

Written by Lisa Wardle, Digital Manager |

This March marks the 40th anniversary of the partial meltdown at the Three Mile Island nuclear power plant. WITF is collaborating with PA Post and PennLive on a multimedia, monthlong look at the accident, its impact and the future of TMI and the nuclear industry. That includes new documentary television and radio programs, long-form audio stories, photos, and digital videos. The work will include the voices of people affected as well as community events to engage with listeners, readers and viewers.

Diane Sandnes was nervous about living only a few miles from a nuclear plant. So on March 28, 1979, when she heard there was an accident at Three Mile Island, she decided it was safest to keep her 6-year-old son, Adam, indoors.

“We just didn’t like the reports coming out of there,” Edward Sandnes recalled. “We never kind of trusted government.”

[…]

Edward was a science teacher at York Catholic, so he incorporated his knowledge of reactors and cooling loops into the game. The family also created event cards based on news reports they had seen on TV.

Players roll two dice to make their way around the cooling loops, trying to avoid exposure to radiation as they travel. The game ends when the reactor reaches either cold shutdown or meltdown, and the player with the least accumulated radiation wins.

[…]

The Sandnes family called it REACT-OR and made about 300 games. After shopping it around to family and friends, they approached local stores about putting up small displays. Each brought in a few more sales.

They sold about 100. Today, unsold boxes sit in the Sandnes’ attic. You can find a few copies elsewhere in central Pennsylvania, such as one in Dickinson College’s Archives and Special Collections, but it’s hard to find because it never reached mass production.

[…]

Public perception influenced by pop culture
With the rise of the nuclear energy industry in the United States came books, films and television programs about the topic. The focus shifted from nuclear warfare to nuclear power plants just like the ones people saw going online in a few cities across the United States. Many of those fictional works portrayed disasters and cover-ups at nuclear plants.

Author Harold King published the novel Paradigm Red in 1975, in which an explosion occurs at a nuclear reactor plant and there is evidence of sabotage. CBS adapted the book into made-for-TV movie Red Alert. Then came The Chosen, about a nuclear power plant executive whose son happens to be the antichrist.

But the best-known film about nuclear power was released just 12 days before the incident at Three Mile Island.

The China Syndrome, starring Jane Fonda, Jack Lemmon and Michael Douglas, told the tale of a problem at a reactor in California, a cover-up, and a group of people determined to uncover the truth. Both the timing and its plot forever linked the film and Three Mile Island accident in many people’s minds.

[…]

After the accident, Dickinson College teacher Lonna Malmsheimer worked with a group of students and other instructors to interview central Pennsylvanians. They interviewed about 400 people over the course of six months.

One thing Malmsheimer noticed was how many people turned to fiction to make sense of the real-world events around them.

[…]

Two particular films kept being referenced in those interviews: War of the Worldsand The China Syndrome. Though the former wasn’t focused on nuclear power plants, people connected with the chaos and confusion they experienced immediately after the accident.

Sharon Kerstetter was a senior at Indiana University of Pennsylvania in 1979 when she and some friends saw The China Syndrome. They went to the theater on March 28, the same day as the partial meltdown at Three Mile Island.

[…]

Popular culture’s response to nuclear power
At the same time people were turning to pop culture to make sense of the accident, so too did artists and performers.

On April 7, 1979, Saturday Night Live included a sketch titled “The Pepsi Syndrome”– a skit with references to both the Hollywood film and the Three Mile Island partial meltdown, including a press conference and President Jimmy Carter’s visit. In the sketch, President Carter (portrayed by Dan Aykroyd) enters the reactor core and emerges as an irradiated giant.

[…]

The film industry also capitalized on growing concerns about the nuclear industry, with six movies released in the year after the accident at Three Mile Island. That catalog includes weird creature features like Island Claws to action flicks like Chain Reaction, in which an employee tries to warn the public about a leak at an Australian nuclear waste facility.

Musicians were also inspired by the accident, in some cases crossing platforms to spread their message.

[…]

Tom Quinn and Sean Kilcoyne were young boys living in central Pennsylvania in 1979. They didn’t understand what was happening at Three Mile Island, they just knew the adults around them were scared. But neither thought much about the accident afterward. That is, until five years ago.

The men have since catalogued hundreds of Three Mile Island-inspired tracks. You can listen to these “radioactive releases” on their blog.
“I’ve always collected music and classified it and made lists,” said Quinn, who runs a music blog called tapewrecks. “And, you know, so this was just a fascinating genre of music that I thought hadn’t been explored.”
The passion project started after a friend shared the 1979 song (Potter County Was Made By the Hand of God, But the Devil Made) Three Mile Island by Al Shade and Jean Romaine.

Read more at How Three Mile Island and the nuclear industry influenced pop culture

Posted in *English.

Tagged with , , .


As fears linger, Fukushima rice rebounds under anonymity via The Asahi Shimbun

By DAISUKE HIRABAYASHI/ Staff Writer

FUKUSHIMA–Shipments of Fukushima rice have rebounded since the 2011 nuclear disaster, but Masao Matsukawa, a rice farmer in the prefecture, is not happy about the situation.

Before the triple meltdown at the Fukushima No. 1 nuclear plant, most of the rice grown at Matsukawa’s farm in Sukagawa was sold for household use.

Now, the bulk of his annual harvest of 15 tons is designated for “industrial use,” mainly by convenience store and restaurant chains, and simply labeled “domestic product.”

“I am so sad about it all,” Matsukawa, 74, said. “I am so confident in the rice I grow, so I wish to sell it openly under the ‘Fukushima’ label.”
But rice from the northeastern prefecture is still struggling to reach pre-disaster levels for household use because of lingering consumer concerns about radiation.

The nuclear disaster took a heavy toll on the prices of Fukushima rice.

[…]

When the scope is limited to rice handled by the Fukushima Prefecture branch of the National Federation of Agricultural Cooperative Associations, industrial use accounts for more than 80 percent of the shipments, up about 15 percentage points from pre-disaster levels, officials said.

“There is high demand for industrial use rice from Fukushima Prefecture, which is cheap for its taste,” one distributor said.
Industrial use rice often only carries a “domestic” label with no mention of the production area.

But labels on rice for hpusehold use usually show the production area. And consumers are still pulling back from Fukushima labels.

Rice of the Tennotsubu strain, a brand from Fukushima Prefecture that debuted in autumn 2011, was put on the shelves at a rice store in Tokyo last year, only to be withdrawn because of next-to-nothing sales.

[…]

The prefectural government plans to switch to a sample testing, possibly with the 2020 harvest.

According to a Consumer Affairs Agency survey conducted in February, 12.5 percent of consumers are hesitant to buy products from Fukushima Prefecture because of possible radioactive content.

Although that percentage is the lowest since the survey started in 2013, it shows that aversion to Fukushima products remains.

Read more at As fears linger, Fukushima rice rebounds under anonymity

Posted in *English.

Tagged with , , .


Meet the Japanese Moms Running a Citizens’ Lab to Track Nuclear Radiation via Broadly

A woman in a lab coat and surgical mask analyzes a screen full of data. Only those with some training in physics—and in this case, a fear of radiation—would be able to make sense of these numbers.

Ayumi Iida, 33, is one of twelve volunteers at Tarachine, a local NGO in Fukushima, Japan. She runs the Citizens’ Lab, as the volunteers like to call their laboratory. From the window of the facility, you can catch a glimpse of the Pacific Ocean, precisely eight years ago today the stage for one of the greatest natural disasters of the 21st century.

[…]

Noriko Tanaka, 40, stands next to Iida in a surgical mask. She’s on duty today checking foods for radioactive contamination. Her life was dramatically different before the disaster—she was pregnant with her first child and excited to experience motherhood for the first time. Her doctor prescribed rest. Instead, she and her husband voluntarily evacuated Iwaki overnight. “We didn’t live inside the 20 km forced evacuation zone, but we still stayed away for ten days just to be safe,” Tanaka recalls.

As soon as she returned, Tanaka didn’t know what to do: How contaminated was her beloved Iwaki? “There was no information at the time,” she says. “Everybody dealt with it in their own way. After giving birth, I decided not to breastfeed my baby—what if I were to contaminate her?”

Because of the uncertainty surrounding radiation levels and the lack of detailed information from the government, a group of Japanese mothers decided to take matters into their own hands: They founded a radiation measuring lab.

[…]

Some fathers in Fukushima are no longer in the picture. Another member of the team, Ai Kimura, 39, explains that nuclear or atomic divorce is commonplace in this part of Japan. “People split up because of the disaster, or members of a family move elsewhere while others stick around.”

Other times—as is the case for Tanaka—they are around but don’t share their partners’ concerns with radiation, or at least not the same level of concern. “I barely talk with my husband about this, no,” she says.

Unlike other citizens’ labs in Japan—many established in the wake of the nuclear disaster—the women of Tarachine received proper training from radiation experts at prestigious universities, and they have bought the right equipment to analyze their test results.

“All staff here are ordinary people—we aren’t specialists, we all learned everything after joining,” Iida says. “We inspect many different radioactive nuclides here. In the other room, we inspect cesium 134 and cesium 137, and here we check for tritium and strontium in foods. Tritium is very difficult to detect, you need a special treatment,” she adds, pointing at machines laid out on the table. The presence of these chemical elements points to potential risk—radioactive strontium, for instance, can remain in the body for years and cause bone cancer or leukaemia.

There is one specialized doctor trained in performing thyroid cancer testing here. Researchers estimated that 160 children in Fukushima were diagnosed with thyroid cancer or suspected thyroid cancer between 2011 and 2015, more than any other prefecture in Japan. Some doctors argue, however, that this high number is the result of overdiagnosis.

[…]

Over time, people’s concerns shifted to other issues. “Today we only get 120 to 130 samples per month, and we gather a sizeable portion of the total amount ourselves. Four times a year we go on a boat trip a few miles away from the power plant to test the water. It is still contaminated,” Iida says, adding that contaminated water is still leaking out of the power plant today.


Meanwhile, the Japanese government has deemed it safe for people to return and lifted the evacuation order for towns inside the 20 km evacuation zone. Residents have received sizeable compensation from Tokyo Electric Power Company (TEPCO), the owner of the power plant, and their towns have been decontaminated.

For people living just outside of the evacuation zone—who did not receive such compensation and whose villages were not decontaminated as thoroughly—there is frustration around the arbitrary line drawn by the government. Why 20 km, they ask.

“Only our schools were thoroughly cleaned, and our houses only once,” Iida says. “The forests and mountains were never cleaned, though. What if it rains and radioactive water drips into our gardens and schoolyards?”

The women of this radiation-measuring NGO believe that there should be more openness and clarity around the levels of radiation. “We don’t say that people can’t do this or that, everybody should have the liberty to raise their children as they see fit,” Iida says. “But at least we need to make sure there is transparency of the safety of our food and land.”

If you visit municipal and prefectural websites in Japan, you’ll find daily updated sheets with radiation values measured in millisievert (mSv). Supermarkets check the level of radiation of foods, and government workers can come over to your house with a Geiger counter in case you’re worried about high radiation doses. If anything registers above 0.23 mSv—the level of radiation deemed acceptable by the government—they’ll remove the soil of your garden and decontaminate your house for free.

“These are all standard procedures: Supermarkets do the tests, but more than anything it’s a standard routine post-nuclear disaster,” Iida argues. “What is the point if you don’t know what the values stand for?” As for the government coming by to check people’s houses: “They only dig as far as one meter, but what if radiation is much deeper, like five or six meters?”

As the women become more knowledgeable with every passing anniversary, they fear that the memories of the disaster and its ongoing fallout is fading in the minds of other residents. 

Although Kimura wears a surgical mask, her sadness about the growing silence around the dangers of radiation can still be seen on her face. “People don’t talk about it anymore. My girls just started to go to high school, and their friends can swim in the sea, eat whatever they like,” she says. “I don’t allow my girls to do that. Perhaps parents think I’m crazy—I don’t know.”


Read more.

Posted in *English.

Tagged with , , , , .


#私は使い捨てじゃないvia Greenpeace

原発事故から8年たっても、放射能に汚染された場所があります。そこには放射能に汚染された土地を除染するため、全国から労働者があつまっています。「労働者の中には10代にみえる若い人もいた」 と元除染作業員の池田さんは話しています。

「除染の装備はマスクと手袋とヘルメットだけ、行き先も知らされないこともあった」

放射線防御についての十分な教育もなし、被ばく管理状況も不明。

「自分で適当な線量計をとってつけて、仕事が終われば数字を自己申告。 スイッチを入れ忘れれば適当な数字を書き込むことも」放射能は色も臭いもなく見えません。でも、被ばく管理はずさんです。

労働者の人権や健康が
守られていない

池田さんは 「人間扱いされてない」 と感じたそうです。作業員の中には「奴隷だ」という人も。
草刈りのために集められた方たちは、自分たちの作業場がどのくらい汚染されているか知らされていませんでした。
二次下請け三次下請けの労働者は、のちのち体に不調が起きても補償を受けられていません。

国連特別報告者バスクト・トゥンジャクさんは 「日本政府は全力で被ばく労働者を守り、国際的なガイドラインに基づいて労働者を被ばくさせ続ける政策を見直すべき」と意見しています。しかし、日本政府は「一方的な情報に基づいて声明を出したことは遺憾」と反発しています 。 *1

除染作業員を被ばくさせて
除染をしても….
除染しない森からの放射能で
再汚染のリスクもあります。

福島県の70%を占める森林は除染できません。
森にたまった放射能は、雨や時間とともに住宅地までながれてきます。*2

[…]

全文

Posted in *日本語.

Tagged with , , .


Japanese Olympic chief to quit amid corruption allegations scandal via the Guardian

[…]

Tsunekazu Takeda, 71, who will also step down from the International Olympic Committee, has denied allegations of corruption since the Guardian revealed in May 2016 that the Tokyo Olympic bid team had made payments to a consultancy linked to the son of a disgraced IOC official during the city’s successful bid.

[…]

French prosecutors questioned Takeda in Paris and placed him under formal investigation in December.

While Takeda, who heads the IOC’s marketing commission, has insisted the payments were legitimate compensation for consultancy services, the investigation has cast a shadow over preparations for the Tokyo Olympics, which begin in less than 500 days.

Kyodo news agency quoted sources as saying the IOC was concerned the scandal could continue to tarnish the image of the 2020 Games, and urged Japanese Olympic officials to quickly resolve the matter.

[…]

The Olympics were supposed to highlight Japan’s recovery from the March 2011 triple disaster along its north-east coast, including the meltdown at the Fukushima Daiichi nuclear power plant.

When he made Tokyo’s final pitch in Buenos Aires in 2013, Japan’s prime minister, Shinzo Abe, assured IOC officials that Tokyo would not be affected by the long and complicated task of decommissioning the plant.

Fukushima’s Azuma stadium will host several softball and baseball games in 2020, and the domestic leg of the Olympic torch relay will begin at J-Village, a football training complex near the plant that for several years was used as a base for workers responding to the nuclear crisis.

The recent anniversary of the disaster highlighted the scale of the Fukushima cleanup and lingering fears over radiation levels among residents who are being encouraged to return to towns and villages near the plant.

Plans to end housing subsidies for Fukushima evacuees in March 2021 prompted complaints that their plight was being overlooked in the rush to promote the “reconstruction Olympics”.

Read more.

Posted in *English.

Tagged with , .


福島第2原発で発煙 放射性物質漏れなし via 福井新聞

19日午前11時45分ごろ、福島県楢葉町にある東京電力福島第2原発2号機で火災警報が鳴り、職員が施設地下にある水を供給するためのポンプから白い煙が出ているのを確認した。東電によると、外部への放射性物質の漏れや負傷者はない。

通報を受けて駆け付けた地元消防は火災ではないと判断。

(略)

東電によると、発煙があったのは、海水熱交換器建屋。他の建屋へ水を送るポンプとモーターの接続部分近くから煙が出た。

全文は福島第2原発で発煙 放射性物質漏れなし

Posted in *日本語.

Tagged with , , .


Fukushima water headache: 1 million tons and counting via The Asahi Shimbun

The crippled Fukushima No. 1 nuclear plant reached an undesired milestone on March 18: Storage tanks at the site now contain more than 1 million tons of radiation-contaminated water.

The announcement by the plant’s operator, Tokyo Electric Power Co., came as the utility and the central government continue to weigh water-disposal methods while hearing the concerns of fishermen who fear for their livelihoods.

Toyoshi Fuketa, chairman of the Nuclear Regulation Authority, has repeatedly said a decision must be made soon on how to deal with the contaminated water.

[…]

The last thing Fukushima fishermen want is an increase of negative publicity about their catches if the diluted water is dumped into the Pacific.

The government has spent about 34.5 billion yen ($309 million) to build a frozen underground earth wall around the three reactor buildings to divert the groundwater to the ocean. The “ice wall” has cut down the flow of groundwater, which at one time reached about 500 tons a day.
But still, groundwater continues to flow into the three reactor buildings at a rate of about 100 tons daily.

(This article was compiled from reports by Chikako Kawahara, Hiroshi Ishizuka, Toshio Kawada and Kazumasa Sugimura.)

Read more at Fukushima water headache: 1 million tons and counting

Posted in *English.

Tagged with , , , .


【ラジオ放送(いつでも聴けます!)】「東日本大震災8年〜原発事故避難者の声」に森松明希子サンドリ代表がゲスト出演❣ MBSラジオ『ネットワーク1.17』via Sandori

【2019年3月10日 放送分】
↑↑↑(コチラを押して下さい)

Posted in *日本語.

Tagged with , .


福島県外の除染土埋立処分で環境省令案~濃度制限なし、地下水汚染防止策なしvia FoE Japan

環境省は、福島県外の除染土の埋立処分をすすめるため、放射性物質の濃度によって上限を設けることなく、埋立処分できるとした環境省令およびガイドラインの記載案を発表しました。
環境省は、福島県外において保管されている除染土壌の放射性物質の約95%は2500ベクレル/kg以下であるとし、30cmの覆土は行うものの、雨水流入防止や地下水汚染の防止等の措置は不要としています。
すなわち、高濃度の除染土であっても、そのまま埋め立てることを許す内容となっています。

3月15日、環境省の「第4回 除去土壌の処分に関する検討チーム会合」が開催されました。この場で、栃木県那須町、茨城県東海村での除染土埋め立ての実証事業について、空間線量率、作業員の被ばく、浸出水モニタリングなど、いずれも問題なしという結果が報告されました。

この実証事業にはいろいろ問題があります。埋め立てる土の放射性物質濃度に関してサンプリング調査しかしないこと、モニタリング期間が非常に短いこと(とくに浸透水のモニタリングは、東海村では昨年10月24日~2月27日、那須町では昨年12月20日~2月25日にすぎません)、さらに豪雨時・災害時についてはモニタリングされていません。
那須町の実証事業の問題点については、こちらをご覧ください。
http://www.foejapan.org/energy/fukushima/181012.html#nasu

[…]

「放射性物質濃度の上限を決めることなく、埋立処分できる」としています。覆土は30cmです。

「雨水等の侵入の防止や地下水汚染の防止等の措置は不要」としています。つまり屋根や遮水シートなどを設置する必要はなく、穴をほってそのまま埋めてしまえるということになります。

環境省は、福島県外において保管されている除去土壌の放射性セシウム濃度を推計した結果、中央値は 800Bq/kg 程度、約 95%は 2,500Bq/kg以下であるとしています(平成29 年3月末時点)。
埋め立てても支障がないという判断なのでしょうか。

従来、セシウム換算100Bq/kg以上のものは、ドラム缶につめ厳重に管理されていました。
また、県外の除染土であっても、2,500Bq/kg以上のものもたくさんあるでしょう。現に実証事業では、6100Bq/kgのものがありました。

1万Bq/kg以上の可能性があるものは、作業者の安全確保に必要な措置について電離則に基づく措置を講ずる、としているだけで、埋めてはならない、とはしていません。つまり、どんなに高濃度なものがあったとしても、埋められてしまうかもしれません。

[…]

また、どの単位での1万Bq(袋レベル?、袋の中に濃い部分があって、あとは薄かった場合は?)なのかは示されていません。

埋める土についての測定は、容器の表面線量率の測定と、放射能濃度のサンプル調査のみで、①放射能濃度が1万Bq/kgが超える可能性があるもの、②比較的表面線量率が高いものの中から合理的な範囲で抽出したものについて、としているだけです。

作業者などの外部被ばく量は最大でも0.43mSv/年としています。しかし、 除染作業などを行っている作業者はあちらでもこちらでも被ばくを強いられ、累積的な影響に関しては試算も考慮もされていません。

一方、環境省は8,000Bq/kg以下の廃棄物は管理型処分場で一般の廃棄物と同様に処分できるとしています。
今回の県外除染土は、埋め固めて、30cmの覆土をするだけで、管理型処分場以下であり、また、放射能濃度で分けることはしないので、8,000Bq/kg以上のものも埋めてしまうことになります。

放射性物質のばらまきを許す環境省令に反対していきましょう!

全文

Posted in *日本語.

Tagged with , , , .