Radiation illnesses and COVID-19 in the Navajo Nation via Bulletin of the Atomic Scientists

By Jayita SarkarCaitlin Meyer,

The COVID-19 pandemic is wiping out Indigenous elders and with them the cultural identity of Indigenous communities in the United States. But on lands that sprawl across a vast area of the American West, the Navajo (or Diné) are dealing not just with the pandemic, but also with another, related public health crisis. The US Centers for Disease Control and Prevention says COVID-19 is killing Native Americans at nearly three times the rate of whites, and on the Navajo Nation itself, about 30,000 people have tested positive for the coronavirus and roughly 1,000 have died. But among the Diné, the coronavirus is also spreading through a population that decades of unsafe uranium mining and contaminated groundwater has left sick and vulnerable.


In Indigenous lands where nuclear weapons testing took place during the Cold War and the legacy of uranium mining persists, Indigenous people are suffering from a double whammy of long-term illnesses from radiation exposure and the COVID-19 pandemic. Yet, we have not witnessed in the mainstream media and policy outlets a frank discussion of how the two public health crises have created an intractable situation for Indigenous communities. The Diné are drinking poisoned water, putting them at risk for more severe coronavirus infections.

From 1944 until 1986, 30 million tons of uranium ore was extracted on Navajo lands. At present, there are more than 520 abandoned uranium mines, which for the Diné represents both their nuclear past as well as their radioactive present in the form of elevated levels of radiation in nearby homes and water sources. Due to over four decades of uranium mining that supplied the US government and industry for nuclear weapons and energy, radiation illnesses characterize everyday Diné life.

The water crisis

The Navajo Nation comprises a land area larger than several US states. According to the Environmental Protection Agency, up to 15 percent of Diné do not have access to piped water in their homes—down from 30 percent in 2003. The nonprofit Navajo Water Project says the Diné are 67 times more likely to be without running water or a toilet connected to sewer lines than others in the United States. As a result, many are forced to drive or even walk several miles to the nearest communal water station. Some instead get water from an unregulated source, like a livestock trough. But research shows uranium mining may have contaminated many wells on the reservation.

A large portion of the area’s groundwater has been contaminated with uranium as well as other mining by-products like arsenic that were mobilized by the mining operations, according to researchers who presented their findings at a 2019 American Chemical Society conference. Another recent study found that 11 percent of unregulated wells tested on Diné lands exceeded the maximum contaminant levels set by the Environmental Protection Agency for uranium. Seventeen percent contained high levels of arsenic.

[…]

The Navajo Cancer Workgroup, which includes representatives of the Centers for Disease Control and Prevention as well as nonprofits, universities, and government agencies, concluded that the Diné die from stomach, liver, and kidney cancers at two to four times the rate of non-Hispanic whites. One report titled “Cancer among the Navajo” covered the time period between 2005 and 2013 and analyzed the Diné’s increased mortality rates in the context of their environment, including their contaminated water supply.

[…]

Language barriers

It’s not surprising that the Journal of Public Health Management and Practice study from last August found that COVID-19 cases were less likely to occur in Indigenous community homes where only English is spoken. Some Diné face severe language barriers to understanding important health information; they have faced the same barriers to addressing health issues since at least the days of uranium mining.

[…]

The Diné have faced significant linguistic obstacles to protecting their health from the harmful effects of uranium. The Diné call the substance leetso and used it in sand paintings and body adornment for many years. But the Dine did not have a word for radiation, which has limited their ability to discuss contamination. As a result, the concept of radiation hasn’t been a part of Diné culture despite its impact on Diné bodies.

According to social scientist Susan Dawson, the author of a 1992 study published in Human Organization, Diné miners were never “informed of the dangers of radiation, nor were they informed of their rights under state workers’ compensation laws when they became ill.” Most didn’t speak English, the language of their predominantly white managers. In the bookThe Navajo People and Uranium Mining, a Diné miner named George Tutt recalled shoveling uranium ore and radioactive waste by hand. He and others, he said, “were not told to wash or anything like that.”

[…]

When mining companies were extracting 30 million tons of uranium from the Navajo Nation, language barriers prevented miners from getting accurate information about the risks of their jobs. Likewise, those barriers have impeded the families of miners who died from conditions linked to working in the uranium mines from seeking compensation under the Radiation Exposure Compensation Act, which will sunset in 2022.

[…]

Today most young Diné speak and write English, but older members of the community are not always comfortable in the language. The August report on COVID-19 and Indigenous communities found that just 32 percent of people in the Navajo Nation live in English-only households. When Dawson interviewed a widow whose husband worked in a mine, the researcher wanted to know why her interviewee did not file for occupational illness compensation. The widow responded that, “she felt intimidated by the process because of being told she had to write letters,” while she “had no stationery or stamps and could not write in English, and so decided against it.”

[…]

Indigenous organizations are doing a tremendous amount of work to address radiation poisoning and water scarcity in the Diné community. These include the Red Water Pond Road Community Association where activists like Terry Keyanna are fighting for environmental justice every day. The Navajo Water Project, a section of the larger non-profit DigDeep, is doing valuable work to address the lack of access to clean water in the Diné community. Since last March, Gavin Noyes and Woody Lee at Utah Diné Bikeyah have provided food and supplies to more than 800 homes, and delivered “175,000 gallons of new water storage capacity to over 600 families without water.” The Navajo and Hopi Families COVID-19 Relief Fund is another grassroots organization, started with a GoFundMe page created by former Navajo Nation Attorney General Ethel Branch that raises money for two weeks’ worth of food for Diné and Hopi families in self-quarantine. Their work is a pivotal lifeline in pandemic times.

Read more at Radiation illnesses and COVID-19 in the Navajo Nation

Posted in *English | Tagged , , , , , | 5 Comments

新潟県の柏崎刈羽原発再稼動に反対する団体が原発の検証委員会へ対する要望書を提出 via にいがた経済新聞

新潟県の「原発からいのちとふるさとを守る県民の会」は4日、柏崎刈羽原子力発電所の技術委員会の再任を巡っての問題など、原発再稼動に関わる3つのと検証総括委員会に対する要請書を県の原子力安全対策課へ提出し、その後記者会見を開いた。

「原発からいのちとふるさとを守る県民の会」は、2007年の中越沖地震で柏崎刈羽原発が被災したことを受けて市民団体などが結成した、原発再稼動に反対する団体。同団体は2020年9月16日にも「柏崎刈羽原発に対する懸案について」を要請した。

今回守る会は、3つの検証委員会に関する要請を行った。守る会の矢部忠夫氏は、県は福島第一原発の事故の検証に一区切りついたことから検証に関わった高齢の委員を不再任にしたが、原因の検証は柏崎刈羽原発の安全性を考えるためのものであり、「委員の交代は、これまでの検証内容や審議の経過、現在進行中の議論の継続性をないがしろにするものだと考える」と話した。

(略)

加えて守る会は、「検証総括委員会が再稼動ありきの恣意的な運営であるかのような疑念を抱かれることのないよう、福島第一原発の事故や再生エネルギーの現状なども踏まえて県民の意見を聴取すべき。また、県民の求めに応じて説明会の開催や勉強会への参加をするべき」とも求めていた。

全文は新潟県の柏崎刈羽原発再稼動に反対する団体が原発の検証委員会へ対する要望書を提出

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 4 Comments

Two Hokkaido villages at the heart of race to host nuclear waste via The Japan Times

By Erica Yokoyama

Two fishing villages in Hokkaido are vying to host the final storage facility for half a century of Japanese nuclear waste, splitting communities between those seeking investment to stop the towns from dying, and those haunted by the 2011 Fukushima disaster, who are determined to stop the project.

In the middle is a government that bet heavily on nuclear energy to power its industrial ascent and now faces a massive and growing pile of radioactive waste with nowhere to dispose of it. Since it first began generating atomic energy in 1966, Japan has produced more than 19,000 tons of high-level nuclear waste that is sitting in temporary storage around the country. After searching fruitlessly for two decades for a permanent site, the approaches from Suttsu, population 2,885, and Kamoenai, population 810, may be signs of progress.

The towns have focused a debate that has bedeviled an industry some regard as a vital emissions-free energy source and others revile as a dangerous liability. The accidents at Chernobyl in 1986 and Fukushima in 2011 reinforced public skepticism about both the safety of reactors and our ability to safely store their residue for centuries. While new generations of fail-safe reactor designs may eventually help assuage the first concern, the problem of the waste remains.

That’s where the two fishing villages come in.

Japan’s nuclear energy strategy is to reprocess spent fuel to reuse extracted uranium and plutonium, and to seal the remainder in glass, enclose it in steel containers and bury it in bedrock in a “deep geological repository” at least 300 meters underground. There the radioactivity would slowly decay, losing 99.9% of its potency in 1,000 years.

[…]

Prime Minister Yoshihide Suga has said Japan should be carbon neutral by 2050, but it’s difficult to see how that goal will be met without getting some electricity from nuclear.

So the radioactive waste continues to pile up, stored temporarily above ground at the giant Rokkasho nuclear power complex in Aomori Prefecture, the far north of Japan’s main island of Honshu, and other plants and research stations around the country. The nuclear facilities in Rokkasho and Tokai, Ibaraki Prefecture, already have about 2,500 blocks of vitrified waste, while another 19,000 tons of spent fuel is scattered around other sites, waiting to be processed.

To find a site that would permanently hold at least 40,000 vitrified blocks, the government in 2017 produced a color-coded map showing suitable locations in green in terms of geology, seismic activity and ease of transportation from power plants.

As the pandemic gutted their economies last year, Suttsu and Kamoenai put up their hands. While authorities in both villages say the decision to apply was not taken because of the recent slump, both have suffered from economic decline and the aging trend that has affected much of rural Japan as young workers migrate to cities.

The potential prize is a share in ¥3.9 trillion of investment over three stages. In the first, NUMO would spend two years evaluating the risk using geological maps and scientific papers, which could be worth a subsidy of as much as ¥2 billion. A four-year field survey and drilling would follow, worth up to ¥7 billion. Finally, a test bench would evaluate extracted strata for about 14 years before the final decision.

[…]

Both communities have struggled with decline. Japan’s non-farmed seafood production has fallen by more than two-thirds since 1985. The Kamoenai government has tried to boost its traditional industry with a project to restore catches. But warming waters, exacerbated by climate change, have taken their toll.

[…]

But since Fukushima, many Japanese citizens don’t want a nuclear future, especially in their backyard. Hokkaido Gov. Naomichi Suzuki objected in October when Suttsu and Kamoenai applied for the stage 1 survey, citing the prefecture’s 2000 ordinance to refuse any high-level nuclear waste. He wrote to METI in November, requesting assurances that no waste would be sent to Hokkaido as part of the surveys.

A group of Suttsu citizens called for a referendum on the issue on Oct. 23, which the municipal assembly voted down. Kataoka said an improvised firebomb had earlier been hurled at a window of his home.

Residents say the issue has fractured the town.

“Suttsu is a warm local community where children can grow up surrounded by nature,” said Nobuka Miki, co-leader of a group fighting the disposal site. “The mayor isn’t listening to citizens who will live in Suttsu for generations to come.”

Miki moved to Suttsu eight years ago from Sapporo when her husband inherited his family’s seafood business. She said they have received anonymous threats and letters from customers saying they will boycott the town’s produce if the nuclear site goes ahead. Nor is she impressed by the idea of a new wind farm. “An offshore wind plant will surely destroy the ocean and our fishing industry,” she said.

「。。。」

Read more.

Posted in *English | Tagged , , | Comments Off on Two Hokkaido villages at the heart of race to host nuclear waste via The Japan Times

<東海第二原発 再考再稼働>(23)圧力容器劣化にリスク 元原発技術者・服部成雄さん(76)via 東京新聞

日立製作所で長年、原子炉の材料研究やトラブル時の原因究明に従事してきた。二〇一一年三月の東日本大震災で事故を起こした東京電力福島第一原発や東海村の日本原子力発電(原電)東海第二原発といった全国の沸騰水型軽水炉(BWR)に携わってきた。 

私が脱原発に考えを変えたのは、福島第一原発事故を経験してから。それまでにも、全国の原発で多くのトラブルに対処して、原発の脆弱(ぜいじゃく)性を知っていたことから「原発は危険なものだ」という認識はあった。だが、社内の原発推進の雰囲気にあらがうことができず、結局は黙認していた。 

原発事故の映像をテレビで見た時に、「大きな被害を出す犯罪的なものを造ってしまった」と脱力感を感じ、自分がやってきたことが全否定された気がした。 元技術者として、反省の念を込めて原発の危険性を伝えなければならないと思い、講演や文章で再稼働のリスクを発信している。 

東海第二原発の再稼働にも反対だ。「核のごみ」をこれ以上、増やすことは許されない。その上、運転開始から四十年以上経過しており、原子炉本体の圧力容器の目に見えない経年劣化も懸念される。 

原子炉内を飛び交う中性子線が、圧力容器や内部構造物の材料の組織を傷付けてもろくする。特に、燃料集合体近くはダメージが大きい。だが、圧力容器内の材料の状態を正確に調べることは困難。中性子線が材料に与える長期的ダメージがどのように起きるかも十分に分かっておらず、研究途上の段階にある。 

このままでは、圧力容器にどの程度のダメージがあるか不明で、適正な検査もできない。そのような状況で、再稼働をしようとしている。

(略)

原電が東海村など東海第二の周辺自治体で開く住民説明会に行き、質問もするが、原電は「適切にやっている」「これだけ安全対策をやっている」と答えるのみ。それでは、地元の理解を得られない。「住民をばかにしているのか」と言いたい。原電の体質も、事故前よりむしろ悪くなっていると感じる。

全文は<東海第二原発 再考再稼働>(23)圧力容器劣化にリスク 元原発技術者・服部成雄さん(76)

Posted in *日本語 | Tagged , , | 7 Comments

Dynamics of radiocesium in forests after the Fukushima disaster: Concerns and some hope via EurekAlert!

Scientists compile available data and analyses on the flow of radionuclides to gain a more holistic understanding

FORESTRY AND FOREST PRODUCTS RESEARCH INSTITUTE

[…]

Considering the massive threat posed by 137Cs to the health of both humans and ecosystems, it is essential to understand how it has distributed and how much of it still lingers. This is why the International Atomic Energy Agency (IAEA) has recently published a technical document on this specific issue. The fifth chapter of this “Technical Document (TECDOC),” titled “Forest ecosystems,” contains an extensive review and analysis of existing data on 137Cs levels in Fukushima prefecture’s forests following the FDNPP disaster. 

The chapter is based on an extensive study led by Assoc. Prof. Shoji Hashimoto from the Forestry and Forestry Products Research Institute, Japan, alongside Dr. Hiroaki Kato from the University of Tsukuba, Japan, Kazuya Nishina from the National Institute of Environmental Studies, Japan, Keiko Tagami from the National Institutes for Quantum and Radiological Science and Technology, Japan, George Shaw from the University of Nottingham, UK, and Yves Thiry from the National Agency for Radioactive Waste Management (ANDRA), France, and several other experts in Japan and Europe.

The main objective of the researchers was to gain a better understanding of the dynamics of 137Cs flow in forests. The process is far from straightforward, as there are multiple elements and variables to consider. First, a portion of 137Cs-containing rainfall is intercepted by trees, some of which is absorbed, and the rest eventually washes down onto the forest floor. There, a fraction of the radiocesium absorbs into forest litter and the remainder flows into the various soil and mineral layers below. Finally, trees, other plants, and mushrooms incorporate 137Cs through their roots and mycelia, respectively, ultimately making it both into edible products harvested from Fukushima and wild animals. 

Considering the complexity of 137Cs flux dynamics, a huge number of field surveys and gatherings of varied data had to be conducted, as well as subsequent theoretical and statistical analyses. Fortunately, the response from the government and academia was considerably faster and more thorough after the FDNPP disaster than in the Chernobyl disaster, as Hashimoto explains: “After the Chernobyl accidents, studies were very limited due to the scarce information provided by the Soviet Union. In contrast, the timely studies in Fukushima have allowed us to capture the early phases of 137Cs flow dynamics; this allowed us to provide the first wholistic understanding of this process in forests in Fukushima.” 

Understanding how long radionuclides like 137Cs can remain in ecosystems and how far they can spread is essential to implement policies to protect people from radiation in Fukushima-sourced food and wood. In addition, the article also explores the effectiveness of using potassium-containing fertilizers to prevent the uptake of 137Cs in plants. “The compilation of data, parameters, and analyses we present in our chapter will be helpful for forest remediation both in Japan and the rest of the world,” remarks Hashimoto.

Read more at Dynamics of radiocesium in forests after the Fukushima disaster: Concerns and some hope

Posted in *English | Tagged , , | 11 Comments

「原発漂流」第5部 現と幻(3) 裏腹(上)/資源のごみ化 地元警戒 via 河北新報

湧き上がる不信感が、新年恒例の儀礼行事にも影を落とした。

 東京電力が1月13日に予定していたむつ市への年始あいさつが、市の意向で前日に急きょ中止された。表向きの理由は新型コロナウイルス対策だが、額面通りには受け取れない。

 東電など大手電力会社でつくる電気事業連合会(電事連)は昨年12月、市内に立地する使用済み核燃料中間貯蔵施設を電力各社で共同利用する案を表明。市に事前相談はなく、宮下宗一郎市長は「むつ市は核のごみ捨て場ではない」と強い不快感を示した。

 施設は東電が8割、日本原子力発電が2割出資するリサイクル燃料貯蔵(RFS)が建設、運営する。両社の原発から出る使用済み燃料だけを最長50年保管する約束のはずが、共同利用案が降って湧いた。

 年始あいさつで東電は青森担当の最高幹部が小早川智明社長の手紙を持参し、宮下市長とほぼ非公開で会談する算段だった。市は「非公開」に神経をとがらせた。

(略)

むつ市の中間貯蔵施設で使用済み燃料の搬出先とされる「再処理工場」は計画上、どこにある施設かも示されていない。幻のような搬出計画と、約束にない共同利用案。地元は行き場を失いかねない使用済み燃料が「資源」から「ごみ」に変わることを警戒する。

(略)

 福井県の担当者は「福井と青森ばかりにしわ寄せが来ている」とこぼし、宮下市長は「政策のほつれを瞬間接着剤のように無理やりくっつけても駄目だ」と苦り切る。

 その場しのぎを繰り返す核燃料サイクル政策に、最大の理解者たちも愛想を尽かし始めている。

全文は「原発漂流」第5部 現と幻(3) 裏腹(上)/資源のごみ化 地元警戒

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 5 Comments

A new short doc paints an unforgiving portrait of human stupidity via Little White Lies

Rebecca Speare-Cole

Otto Bell’s new documentary The Toxic Pigs of Fukushima is a half-hour immersion into the scarred, forgotten world left behind by the 2011 earthquake, nuclear disaster and mass evacuation in Japan. The film doesn’t settle on one thesis or narrative strand, but it does prod uncomfortably at how quickly human beings can forget about the implications of a devastating disaster – an unnerving reminder at a time when the world faces a second deadly wave of coronavirus.

[…]

The Japanese government’s push for resettlement includes enlisting local hunters to dispose of radiated wild boars roaming the empty streets and buildings. One of the film’s vignettes follows a hunter named Goru-San as he snares and shoots the toxic pigs that cannot be eaten. In other fragments, residents describe absent children, robbed ancestral homes, isolation and cancer diagnoses.

[…]

Read more

Posted in *English | Tagged , , | 9 Comments

Unacceptable suffering via Beyond Nuclear International

By Kate Hudson

New treaties are not often greeted with the recognition and enthusiasm that they merit.

They can seem dry and legalistic, overladen with clauses and dusty formulations.

But the reality is that treaties are often the bringing into law of profoundly humanitarian principles, of significant advances in human rights, of steps towards peace and to protect all communities.

And they are often the result of years of campaigning, of lobbying, marching, and direct action.

The Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons (TPNW), which came into force on January 22, is just such a treaty. The result of over 60 years of anti-nuclear campaigning it is a remarkable and path-breaking achievement.

[…]

But one of the most moving sections of the treaty is that which recognizes the unacceptable suffering and harm caused to the victims of the use of nuclear weapons (hibakusha), as well as of those affected by the testing of nuclear weapons. It explicitly recognizes the disproportionate impact of nuclear-weapon activities on indigenous peoples, because of the choices made by nuclear powers for their testing sites.

Article 6 of the treaty is entitled Victim Assistance and Environmental Remediation. It requires each state party to the treaty to provide individuals who are affected by the use or testing of nuclear weapons, “with age and gender-sensitive assistance, without discrimination, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for their social and economic inclusion.”

And it also covers land contaminated as a result of activities related to the testing or use of nuclear weapons or other nuclear explosive devices — states “shall take necessary and appropriate measures towards the environmental remediation of areas so contaminated.”

These two commitments are long overdue. The appalling death toll from nuclear weapons testing has never been adequately measured or addressed. Indeed, testing has so shocked generations of activists that it has been a powerful motivator in building our movement.

[…]

We must work to ensure that Britain signs up to this treaty and makes full recompense to the Australian First Peoples — and to all those who have been affected by its disastrous obsession with nuclear weapons.

Kate Hudson is the General Secretary of the Campaign for Nuclear Disarmament.

Read more.

Posted in *English | Tagged , | 22 Comments

東海第二原発支援差し止め認めず via NHK News Web

原発事故で多大な賠償責任を負う東京電力に経済的な余裕はないとして、株主が茨城県の東海第二原発への支援をやめるよう求めた裁判で、東京地方裁判所は株主の訴えを退けました。

[…]

おととし10月に東京電力は子会社を通じて支援することを決め、裁判で東京電力側は「日本原電の提案には合理性があり、東京電力に損害が生じるおそれはない」と主張しました。
判決で東京地方裁判所の江原健志裁判長は「東京電力は、すでに決まった金額以外、支援する予定はないと明言している。損害を生じるおそれがあるか判断するまでもない」として訴えを退けました。
判決について株主側の海渡雄一弁護士は「多額の公的資金を注入された企業がむだ金を使うのは社会的に許されない。判決は市民感覚からずれている」と批判しています。
一方、東京電力は「当社のこれまでの主張が認められたものと考えている」というコメントを出しました。

全文

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 8 Comments

「やめて」真っ赤なケチャップに血相変えた母…父の命奪われた県内被爆者の「語り継ぐ」覚悟 核兵器禁止条約発効 via 南日本新聞

22日発効した核兵器禁止条約に、唯一の被爆国である日本は参加していない。5歳の頃、長崎で被爆し、父を亡くした南さつま市加世田川畑の木原幹雄さん(80)は、最近の政治が「戦中回帰」に映り心配でならない。批准国に感謝し「悲劇が二度と繰り返されないよう、語り継いでいかなければ」と覚悟を新たにした。

[…]

 家族によると、造船工場で働いていた父は全身にやけどを負い、裸同然の姿で帰宅した。近所の安否確認のため駆け回り、10日後に息を引き取った。最後はつじつまの合わない話をした。遺体は田んぼで焼き、みそつぼに遺骨を納めた。幼かった幹雄さんに父の記憶はなく、家が焼けたため、残る写真も遺影1枚。「頑張り屋で優しい人だったのだろう」と想像する。

 故郷加世田に戻った母は、4人の子を育てるため、農家の手伝いや行商で働きづめ。貧しく、生活保護も受けた。昔話は嫌がり、真っ赤なケチャップ料理を見て「これだけはやめて」と血相を変えたことも。「思い出すのもつらかったのだろう」と察する。

 妻の民子さん(75)は、親の反対を押し切って幹雄さんと結婚した。「被爆者だから、早死にするかも」と不安もあったと明かす。

 幹雄さんは戦争を知る世代が減り、異論を封じ込めるような最近の政治に不安を覚える。条約発効を機に、核廃絶に向けた世論が高まり、政府を突き動かすことを期待する。「孫たちに同じ思いはさせたくない」。被爆者の願いだ。

[…]

全文

Posted in *日本語 | Tagged , | 7 Comments