「リスクですまされない」東電社長が福島で語った危機感 via 朝日新聞

 東日本大震災から8年を迎えた11日、東京電力ホールディングス(HD)の小早川智明社長は福島第一原発にいた。いまも事故の後始末に追われる約700人の社員たちを前に、社長は何を語ったのか。
謝罪の次に強調したのは……

午後2時46分。小早川社長は1分間の黙禱(もくとう)を捧げた後、社員に向けて語り始めた。

(略)

陳謝と反省の弁に続き、小早川社長の口から飛び出したのは、厳しい言葉だった。
 「単なるリスクではすまされない事象が多発している」

事故から8年たってもなお、社長が厳しい口調で「安全」を説き続けなければならない事情が、東電にはある。
安全脅かす問題、いまも続々

福島第一原発廃炉作業で、目下の課題の一つがプールからの核燃料の取り出しだ。しかし、3号機では取り出すための装置の電圧の設定ミスや欠陥が見つかり、昨秋に始める予定だった作業は延期が続いている。原子力規制委員会の更田豊志委員長からは「手抜きにすら見える」と酷評された。

昨年11月には、東電柏崎刈羽原発新潟県)の地下トンネルでケーブル火災が起きた。最初に現場に駆けつけた中央制御室運転員と当直長らの間での連絡が不十分で、火元の情報が地元の消防などにうまく伝わらず、批判を浴びた。

昨年11~12月にあった福島第二原発での保安検査では、廃棄物処理建屋で火災や空調故障など4件の問題が起きていたにもかかわらず、報告を受けた本社の担当部署がシステムに登録せず、放置されていた。本来なら原因を突き止め、ほかの原発を含めた予防策を検討する必要があった事案だ。同じような登録漏れは、過去3年間に柏崎刈羽で17件、福島第一で5件、本社内のトラブル報告でも7件あったこともわかった。

(略)

 「改めて東京電力の原点は福島ということをグループ全員で共有したい。安全には終わりがないことを、昨日よりも今日、今日よりも明日と、日々の安全を高めていくことを社員全員で誓いたい」

小早川氏はこう締めくくったが、訓示に込めた「意識改革」が東電に浸透し、それが目に見えるかたちで実行されていかなければ、東電の再建はますます遠のいていく。(桜井林太郎)

全文は「リスクですまされない」東電社長が福島で語った危機感

Posted in *日本語 | Tagged , , , , | 2 Comments

New regulations coming for US nuclear plants 8 years after Fukushima disaster via Washington Examiner

by John Siciliano

Federal regulators are marking the eight-year anniversary of the horrendous tsunami and nuclear power plant disaster that rocked Fukushima, Japan, by issuing major new regulations this spring to harden the U.S. power plant fleet against multiple threats that could lead to similar disasters in the United States. 

The new rules seek to codify individual actions taken by power plant operators at the behest of the federal Nuclear Regulatory Commission in the wake of the March 11, 2011, disaster. 

[…]

Since 2012, the NRC has ordered most of the nation’s power plants to construct modifications based on that initial review, and the modifications have continued through the Trump administration. 
The forthcoming post-Fukushima regulation, called the “Mitigation of Beyond-Design-Basis Events rule,” is slated to go into effect this spring, giving utilities and power plant operators a little more than two years to comply with new safety procedures to guard against an incident such as an earthquake, or other event, that could cause a radiation leak and environmental disaster.
The regulation is considered a “major rule” because its cost will exceed $100 million, according to the draft rule’s impact analysis.
The rule will require commercial reactors to do three things that include physically modifying the plants to protect reactor cores while adding new planning and monitoring practices. 
First, power plant owners must put in place the resources and implement the procedures required to keep a reactor’s core cool in the event a power plant’s emergency electricity supply is knocked out. Similar procedures and resources must be adopted to keep fuel rod pools, where a power plant stores its radioactive waste, full of water, following any event that knocks out all of a plant’s emergency power supplies. 
The inability to keep the reactor cores cool at Daiichi, once power was knocked out and emergency power packs drained, resulted in the meltdowns in Japan. 
Second, the power plants must install equipment that can reliably measure the water levels at the pools used to house and cool a power plant’s spent fuel rods. 
Fuel rods are used to generate heat and electricity at a nuclear power plant. When they are used up, but still highly radioactive, they have to be stored underwater until a permanent waste facility is built to house them indefinitely. No national site has been built to house commercial waste from any power plant, so most of the waste is stored locally at the power plant. 
Third, the rule requires the power plants to “reserve the resources” required to protect the core and spent fuel pools from external hazards that may breach the plant’s walls and containment areas.
Two of the five NRC commissioners voted against the measure, saying they didn’t agree that the most current seismic data was used in issuing the regulation, which is meant to be the capstone on the commission’s response to Fukushima.Since 2012, the NRC has ordered most of the nation’s power plants to construct modifications based on that initial review, and the modifications have continued through the Trump administration. 
The forthcoming post-Fukushima regulation, called the “Mitigation of Beyond-Design-Basis Events rule,” is slated to go into effect this spring, giving utilities and power plant operators a little more than two years to comply with new safety procedures to guard against an incident such as an earthquake, or other event, that could cause a radiation leak and environmental disaster.

The regulation is considered a “major rule” because its cost will exceed $100 million, according to the draft rule’s impact analysis.
The rule will require commercial reactors to do three things that include physically modifying the plants to protect reactor cores while adding new planning and monitoring practices. 

First, power plant owners must put in place the resources and implement the procedures required to keep a reactor’s core cool in the event a power plant’s emergency electricity supply is knocked out. Similar procedures and resources must be adopted to keep fuel rod pools, where a power plant stores its radioactive waste, full of water, following any event that knocks out all of a plant’s emergency power supplies. 

The inability to keep the reactor cores cool at Daiichi, once power was knocked out and emergency power packs drained, resulted in the meltdowns in Japan. 

Second, the power plants must install equipment that can reliably measure the water levels at the pools used to house and cool a power plant’s spent fuel rods. 

Fuel rods are used to generate heat and electricity at a nuclear power plant. When they are used up, but still highly radioactive, they have to be stored underwater until a permanent waste facility is built to house them indefinitely. No national site has been built to house commercial waste from any power plant, so most of the waste is stored locally at the power plant. 

Third, the rule requires the power plants to “reserve the resources” required to protect the core and spent fuel pools from external hazards that may breach the plant’s walls and containment areas.
Two of the five NRC commissioners voted against the measure, saying they didn’t agree that the most current seismic data was used in issuing the regulation, which is meant to be the capstone on the commission’s response to Fukushima.

Posted in *English | Tagged , , | 2 Comments

Govt. making guidelines for soil disposal via NHK World

Several prefectures in Japan’s northeast were affected by soil contamination from the 2011 Fukushima nuclear accident. The government plans to set guidelines for its disposal as early as possible.

The soil was removed and stockpiled at thousands of sites in prefectures near Fukushima. Many of the temporary storage sites are in residential areas, including parks.

The Environment Ministry says 329,000 cubic meters of soil is currently stored in seven prefectures. They are Iwate, Miyagi, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama and Chiba.

The ministry has been running safety tests for burying the soil since last autumn in Ibaraki and Tochigi.

It remains to be seen whether citizens living near proposed final disposal sites will accept the plans.

The ministry says it will also study recycling the soil in public works projects to reduce the amount to be buried.

Read/watch video.

Posted in *English | Tagged , | 2 Comments

Ex-TEPCO execs’ make final plea for acquittal over Fukushima crisis via The Mainichi

TOKYO (Kyodo) — Lawyers for three former executives of Tokyo Electric Power Company Holdings Inc. called for their acquittal over the Fukushima nuclear crisis that erupted in 2011 in their final defense plea on Tuesday.

[…]

The defense team said it was impossible for them to foresee the massive tsunami that engulfed the Fukushima Daiichi power plant and caused core meltdowns following a massive earthquake in northeastern Japan.

A day after Japan marked the eighth anniversary of the March 11, 2011 disasters, the lawyers for Tsunehisa Katsumata, 78, TEPCO chairman at the time, and Ichiro Takekuro, 72, and Sakae Muto, 68, both former vice presidents, told the Tokyo District Court they “do not recognize any predictability in the disaster.”

In concluding the trial, the court said it will hand down a ruling on Sept. 19.

The three men have been indicted for failing to take measures against the massive tsunami and causing the deaths of 44 hospital inpatients and injuries to 13 others during the evacuations prompted by core meltdowns and hydrogen explosions at the plant.

Court-appointed lawyers acting as prosecutors have called for a five-year prison term for the three, claiming they could have prevented the nuclear disaster had they fulfilled their responsibilities in collecting information and taking safety measures.

TEPCO had estimated that a tsunami up to 15.7 meters could strike the southern side of the Fukushima plant based on the government’s long-term evaluation of quake risks in 2002 but did not take specific safety measures before the great earthquake occurred.

[…]

The three were charged with professional negligence resulting in deaths and injuries in 2016 by the court-appointed lawyers after an independent panel of citizens mandated indictment.

The panel’s decision came after Tokyo prosecutors decided not to charge the three over the world’s worst nuclear disaster since the 1986 Chernobyl crisis.

A total of 37 hearings have been held since last June, during which many current and former TEPCO officials as well as earthquake and tsunami experts were questioned.

[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , | 2 Comments

「東電よ福島県農民連の声を聞け」via 山本太郎

2018.4.18 資源エネルギーに関する調査会

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , | 2 Comments

東電「責任ない」認められない 福島県の被災者から怒りvia 西日本新聞

東京電力福島第1原発事故を巡り、業務上過失致死傷罪で強制起訴された東電旧経営陣3人の最終弁論に、福島県の被災者からは12日「責任がないなんて認められない」と怒りの声が上がった。

避難区域が残る富岡町の無職阿部勝子さん(78)は「覚悟を持って『原発は安全だ』と説明してきたんじゃないのか」と語気を強めた。

(略)

禁錮5年の求刑には「私たちは一生苦しまなきゃいけないのに軽すぎる」と疑問を投げ掛けた。

全文は東電「責任ない」認められない 福島県の被災者から怒り

Posted in *日本語 | Tagged , , , , | 2 Comments

Olympics: Tokyo Games torch relay to start at J-Village in Fukushima via Kyodo News

TOKYO–The Japan leg of the 2020 Tokyo Olympic torch relay will start at a soccer facility in Fukushima Prefecture that is considered a symbol of the country’s reconstruction from the 2011 earthquake, tsunami and nuclear disaster, organizing committee president Yoshiro Mori said Tuesday.

The J-Village national soccer training center was used as an operational base for dealing with the 2011 nuclear crisis. It became well known in disaster-hit northeastern Japan after accommodating thousands of workers engaged in the cleanup at the crippled Fukushima Daiichi nuclear plant, located some 20 kilometers away.

[…]

After the torch arrives in Japan on March 20, 2020, the flame will be carried to Ishinomaki Minamihama Tsunami Recovery Memorial Park in Ishinomaki, Miyagi Prefecture, which was devastated eight years ago.

[…]

The Japan leg of the relay will begin on March 26, 2020, and it will travel across all 47 prefectures in Japan over a period of 121 days. The lighting ceremony is scheduled next March 12 in Greece.

The Tokyo Olympics are scheduled to be held between July 24 and Aug. 9, followed by the Paralympics from Aug. 25 to Sept. 6.

Read more at Olympics: Tokyo Games torch relay to start at J-Village in Fukushima

Posted in *English | Tagged , , , | 2 Comments

原発事故8年-国連の度重なる勧告を無視し続ける日本、ずさんな除染、危険地域を避難指示解除 #3.11via Yahoo!ニュース

[…]

「原発事故から8年、避難指示解除から2年経って今も、現地はまだ安全に人が暮らせる状況にはありません」。グリーンピース・ドイツの核問題シニアスペシャリスト、ショーン・バーニー氏はそう断言する。グリーンピースは、昨年10月、福島県の浪江町と飯舘村で放射線調査を行った。その結果は、避難指示解除された地域でも、多くの場所で毎時0.23μSv(マイクロシーベルト)を超える線量が検出されたのだという。

◯避難指示解除の地域で事故前120倍の高線量

 「0.23μSvとは、日本政府が決めた除染の基準です。1日のうち8時間野外で過ごし、残り16時間を屋内で過ごすとして、年間の被曝量を一般人の国際限度基準である年間1mSv(ミリシーベルト)に抑えるというものです」「今回の我々の調査では、浪江町の東部、高瀬川周辺での地上1メートルの平均で毎時1.9μSv、最大で毎時4.8μSvの放射線を検出しました」(バーニー氏)。

 毎時4.8μSvと言えば、原発事故発生前の空間線量の約120倍に達する。日本政府の除染基準と比較しても20倍という極めて高い線量だ。

◯近隣の森林からの再汚染

 また同地域の小学校(閉鎖中)は、除染済みであるものの、「小学校前の森からは、平均で毎時1.8μSv、最大で毎時2.9μSvという線量が検出されました」(バーニー氏)。つまり、日本政府の除染基準と比して、平均で7,8倍、最大で12.6倍だ。

 バーニー氏は「小学校敷地は除染済みですが、より高い線量が残る近接する森からの再汚染が長く続く可能性があります」と指摘する。

 「汚染された山林による再汚染が深刻なことは、グリーンピースが2015年から定点観測している、飯舘村の民家の線量のデータからも明らかです。我々の調査に協力してくれている安齋徹さんの自宅やその周辺は、2014年から2015年にかけて大規模な除染が行われたものの、敷地内の最大値が2016年で毎時1.6μSv、2018年では毎時1.7μSvでした。安齋さん宅の敷地内の場所によっては、線量が下がっているところもあるものの、全体としては、近隣の山林からの再汚染のため、除染の効果は限定的だと言えます」(バーニー氏)。

 事実上、除染が難しい山林は、浪江町、飯舘村ともにその面積の7割を占める。

◯ずさんな除染作業

 会見では、元除染作業員の池田実さんも除染作業のずさんさを証言した。郵便配達員だった池田さんは退職後、福島第一原発からの電気を使っていた東京都民としての責任を感じ、除染作業に加わった。だが、除染の効果が十分でない上、作業自体が徹底したものでないことから「あまり意味はない」と言う。

 「とにかく早く作業を終わらせろ、と急かされ、草地の除染では、本来は表土も削らないといけないのでしょうが、単に草を刈っただけ。現場の作業員達と『これじゃ、除染じゃなくて除草だよね』と呆れていました。私は自分で線量計を持参していたので、測ってみると、除染前が毎時25μSvで、草を刈って1ヶ月後では、毎時20μSvでした。若干は下がっているのですけども、その程度です」(池田さん)。

 証言する池田さん グリーンピース・ジャパン提供

 高線量の現場での労働にもかかわらず、除染作業員達は、放射線防護の講習も装備も十分ではなかった。

 「講習は、3、4時間だけで、そのうち大部分は実際の作業内容についてで、放射能からどう身を守るかについてなどは具体的な話は無かったですね。与えられるのは、ただのサージカルマスクと、ゴム手袋、ヘルメットだけ。作業服は皆、私物でした。作業後、マスクと手袋はその場で捨てるんですけども、作業員達は汚れたままの服装で現場と宿舎を行き来していました」(池田さん)。

 グリーンピースの調査でも、除染作業の現場が極めて高線量であることが裏付けられた。

 「私達が帰宅困難地域である浪江町大堀地区の線量を計測している間も、除染作業員の人々が除染を行っていました。場所によっては、最大で毎時24.3μSvでした」(バーニー氏)。つまり、政府の除染基準の約105倍という高線量だ。作業現場によって線量は異なるため、一概に言えないものの、除染作業による被爆は決して軽視できないものだと言えよう。

 環境省によれば、2016年末までに除染に動員された作業員は、延べ人数で3000万人。同年末までに費やされたコスト2兆6000億円も、建前上は東京電力が支払うものの、結局は、電気料金というかたちで国民が負担することになる。また、2017年以降は、除染作業の一部に国費が投じられるようになった。グリーンピースの調査でも示された通り、除染の費用対効果が疑問視される上、作業員も被爆を強いられる。池田さんも「日本政府には、労働者の健康も考えて、危険な作業は止めさせるように、(健康を害したら)ちゃんと補償もするようにしていただきたい」と語る。

◯国連から相次ぐ勧告「避難者や子どもの権利を守れ」

  原発事故から8年経つ今なお、放射能汚染が深刻な中、被災者に対する政府の対応は著しく不十分なままだ。8日の記者会見では、国際人権団体ヒューマンライツ・ナウ事務局長の伊藤和子弁護士は「支援の打ち切りや切り捨ては重大な人権侵害であり、国連の人権機関からも、勧告がなされています」と語る。

 「原発事故後、日本政府は一般人の被曝限度を年1mSv(ミリシーベルト)から大幅に緩和して、20mSVを避難基準としました。これを下回る地域の住民には、公的な支援はほぼありません。経済的な余裕がない限り、自主的な避難は困難です。唯一の支援は無償の住宅提供でしたが、これも打ち切られてしまいました」(伊藤弁護士)。

 こうした日本政府の姿勢には、国連の人権関連の機関から勧告が相次いでいるのだ。

 「国連人権理事会が選任した『健康に対する権利』特別報告者アナンド・グローバー氏が、2013年5月、報告書を提出。年20mSvを避難基準とする日本政府に対し、国際基準の年間1mSv以下になるまで、住民に帰還を促したり、賠償をうち切るべきではない等、と勧告しました。2014年には、自由権規約委員会は、『福島第一原発事故によって影響を受けた人々の生命を保護するため全ての必要な措置を取ること』を勧告。2016年には女性差別撤廃委員会が、日本政府が年20mSvを下回る汚染地域の避難区域指定を解除する計画について、『女性と少女に不均衡に偏った健康上の影響を与える可能性がある』と懸念を表明しています」(伊藤弁護士)。

全文

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 2 Comments

「共に歩き続けたい」と講演 被爆者医療に携わった福島の医師 via niftyニュース

 広島で被爆者医療に30年以上携わった福島市の内科医、斎藤紀(おさむ)さん(71)が、東京電力福島第1原発事故による放射線被ばくへの不安と向き合う住民のために講演活動を続けている。事故から8年が経過しても不安が消えない被災者がいる一方、各地で原発が再稼働している現状について「電力会社や国は事故に向き合っていない」と憤る。

 広島市内の総合病院で血液内科医として勤務し、被爆者を診察してきた。1986年に旧ソ連で起きたチェルノブイリ原発事故後には原水爆禁止日本協議会(原水協)の活動の一環として現地調査もした。定年退職後の2009年から大学時代を過ごした福島市に戻り医療生協わたり病院に勤務。そして11年にあの日が訪れた。

 原発から約60キロ離れた福島市では、放射線量が高い地点「ホットスポット」が点在。子供の健康への影響などに対する不安がわきあがり、古里から自主避難する人も相次いだ。広島で被爆者に寄り添った経験から、こうした福島の人々の心情は痛いほど分かった。

 何とか被災者の役に立てないかと考えていたところ、福島市からの依頼もあって事故翌年の12年から市内で講演活動を始めた。放射線の基礎知識や広島の被爆者の状況、福島の放射線量など科学的なデータについて説明。最初の年は20回近く講演会を開いて市民ら約650人が参加。ここ数年も年4回程度の開催を続けている。

 福島でも広島での被爆医療で感じたように遺伝に対する不安が尽きない。「被災者は一緒に歩いてくれる人を求めている。私も共に歩き続けたい」と今後もできる限り講演を続けるつもりだ。一方、各地で原発の再稼働が進むことに「事故が起きた際の避難計画の実効性も考えないまま再稼働を認めている」と憂慮し、脱原発の時代が訪れるのを望んでいる。【関東晋慈】

原文

Posted in *日本語 | Tagged , , , , | 5 Comments

Fukushima: To those who are working hard for renouncing nuclear energy: message from Ruiko via Fukushima 311 Voices

It has been eight years since the Fukushima Daiichi nuclear power plant disaster on March 11, 2011. I would like to thank you all for your continuous attention and support. I am also grateful for your lasting efforts to abandon nuclear power plants all over the world. As the 3.11 anniversary is approaching, I am inevitably stirred by memories of the disaster and continue to realise that injustice and suffering caused by the accident have never gone away.

2018 was a significant year for me. In 2012, three former executives of the Tokyo Electric Power Company (TEPCO) were brought to justice and prosecuted forcibly for their criminal responsibility for the accident. In 2018, as many as 35 court hearings took place and I was in the courtroom throughout these proceedings which revealed numerous facts previously hidden. It has now become clear that the governmental committee’s estimate of the probability of a tsunami, triggered by a major earthquake off the coast of Fukushima Prefecture, had warranted precaution prior to 2011, leading some TEPCO employees to work on preventive measures after they calculated the height of a tsunami up to 15.7 meters. However, executives at that time, having received such information on various occasions, nonetheless failed to take measures and continued operating the power plant. These facts came out through various testimonies and documentation such as e-mails and minute books. The defendants repeated feckless explanations, saying “I neither saw nor heard them. I don’t remember. I didn’t have such an authority.” At the end of last year, the prosecutors said in their closing argument “the defendants refused to accept their responsibility for the disaster and always tried to shift it onto others,” adding “it was an unthinkable attitude for top executives in the nuclear industry” and as such “we find no extenuating circumstances.” The prosecutors called for five years’ imprisonment for all three defendants, which is the maximum charge for professional negligence resulting in death and injury. The verdict may be given some time this summer after the conclusion of the trial with the final argument by the defendants due on March 12, 2019. I wholeheartedly wish that a strict and fair verdict should be given, so that such a tragedy will never be repeated. I would be grateful if people all over the world would take interest in this case.


We are now facing new problems in Fukushima. Over 1 million tons of tritium-contaminated water are currently stocked on the premises of the wrecked power plant. While the chairman of Japan’s Nuclear Regulation Authority (NRA) believes in the necessity to release it into the ocean, a lot of local residents have raised their voices against this idea at official public hearings, demanding the authority to keep storing it on the ground. The local fishing industry is also determined to resist the dumping. However, even after the discussion on this matter on December 28,2018, organised by the Ministry of Economy, Trade and Industry, our views were not at all reflected. 

Meanwhile, the NRA announced a removal plan of 2400 radiation monitoring posts in the Fukushima Prefecture except 12 municipalities in evacuation-designated areas. A citizens’ group against this plan was formed, and at local briefings many people including mothers of young children objected to this plan. Around a third of municipalities in Fukushima Prefecture have asked the Japanese government in writing to keep the monitoring posts.  

Although some verification programs attempting the reuse of contaminated soil have been blocked thanks to stark oppositions from the residents, similar attempts are going on elsewhere. In Iitate Village, most of which is outside of 30km radius from Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, there is a plan to use contaminated soil for elevating farmlands.

Last year, the UN Special Rapporteur urged the Japanese government to lower the acceptable level of radiation dose for children and women of reproductive age from 20 mSv/year to 1mSv/year — the level before the accident—. Furthermore, he pointed out that the prefecture’s decision of stopping public aid such as a free housing program was pressing the “voluntary” evacuees into returning home. Another scheme of housing subsidy by the local government since the termination of the previous scheme will also be withdrawn in March 2019, leaving no public support for the “voluntary” evacuees. In addition to this, the governor of Fukushima Prefecture announced that the provision of temporary housing for Namie, Tomioka, Katsurao and Iitate Villages will be over by the end of this year, despite the fact that some parts of the villages are still designated as difficult-to-return-to zones. 

According to the report of a thyroid screening program for children 18 years or younger at the time of the accident, over 200 individuals have been found to have thyroid cancer (166) or suspected thyroid cancer (40). However, the Thyroid Examination Assessment Subcommittee made public last year that there were 11 more thyroid cancer cases not included in the official statistics. What is worse, Fukushima Prefecture says that they are not going to investigate any cases outside of the framework of the Fukushima Health Management Survey, although citizens’ support groups found that some thyroid cancer patients had their operations carried out in other medical institutions than the Fukushima Medical University Hospital, the only hospital undertaking the official survey. The subcommittee is going to analyse the possible connection between the increase in thyroid cancer cases and the nuclear disaster, but it is impossible to deliver precise analysis without having the exact number of patients. Some subcommittee members even suggest reducing the scope of the health survey, arguing that it could lead to “over-diagnosis” or that a general survey in schools violates human rights, whereas other members are fiercely opposed to the idea, emphasising the importance of continuous observation and early treatment. In January, the Tokyo Shimbun newspaper reported that a case of an 11-year old girl with around 100mSv thyroid equivalent dose (the radiation dose locally absorbed by thyroid) had been reported at a meeting of the National Institute of Radiological Sciences in May 2011. The Japanese government has been claiming that “there was no child whose thyroid equivalent dose reached as high as 100mSv.” Another example, a published academic paper in which the estimated lifetime dose for Date City residents was only one third of the correctly evaluated dose makes us all the more suspicious of widespread collusions to cover up the correlation of health damages with exposition to radiation. 

Despite such a heavy reality, citizens and some media continue to courageously fight for a better society. Although you live far away from us, we greatly appreciate and are encouraged by your care and support. Let us unite for a world without nuclear facilities, where everyone can live safely and comfortably.      

March 2019 

Ruiko Muto

http://kokuso-fukusimagenpatu.blogspot.com/p/blog-page_5112.html

(Translated from Japanese by JAN UK)


Source

Posted in *English | Tagged , , , , , | 3 Comments