吉永小百合さん「核なき世界」への願い、カナダから via 朝日新聞

 原爆詩の朗読を30年にわたって続けてきた俳優の吉永小百合さんがカナダのバンクーバーで3日(日本時間4日)、原爆の詩や原発事故に見舞われた福島の人々の詩を朗読した。音楽家の坂本龍一さんがピアノで伴奏した。核兵器と原発による核の被害を受けた日本が世界に伝えるべきものは何か。吉永さんは詩の言葉を通し、「核なき世界」への願いを次世代に伝えた。

朗読会は「The Second Movement in Canada」(カナダにおける「第二楽章」)と題してブリティッシュコロンビア大学(UBC)で開催。学生を含め約200人が聴き入った。

「声高ではなく、柔らかい口調で語り継ぎたい」との思いを込めた吉永さんの朗読シリーズ「第二楽章」の中から、「にんげんをかえせ」で知られる峠三吉の「原爆詩集 序」を日本語と英語で、栗原貞子作「生ましめんかな」を英語で朗読。また和合亮一さんや佐藤紫華子(しげこ)さんら福島の詩人の作品、永瀬清子作「降りつむ」を日本語で読み上げた。「降りつむ」は皇后の美智子さまが英訳しており、これらも会場で紹介された。

坂本さんは「核と人類は共存できない、という吉永さんの強い信念に共感します。将来、人々が核兵器や原発に苦しまないことを願う」とスピーチした。

続きは吉永小百合さん「核なき世界」への願い、カナダから

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 吉永小百合さん「核なき世界」への願い、カナダから via 朝日新聞

原発事故から5年、避難するお年寄りを追ったドキュメンタリー映画 via ハフィントンポスト

東京電力福島第一原子力発電所の事故から5年が過ぎました。幸せな老後を送るはずだったお年寄りが、仮設住宅で暮らす日々を追ったドキュメンタリー映画「飯舘村の母ちゃんたち 土とともに」(古居みずえ監督)が公開されます。
「日本一美しい村」といわれた福島県飯舘村は、原発事故による放射能の影響で避難区域に指定されました。映画に登場するのは二人とも農家で、村民の菅野栄子さん(79)と、親戚の菅野芳子さん(78)です。

栄子さんは飯舘村から約20キロ離れた福島県伊達市の仮設住宅で暮らすことになります。孫に囲まれた老後を夢見ていた生活は一変し、慣れない土地での一人暮らし。心の支えは、避難生活中に両親を亡くし、栄子さんの仮設住宅の隣の部屋に移ってきた芳子さんです。

飯舘村のことをユーモアをまじえて語る栄子さんと、言葉数が少ない芳子さん。二人の相性はよく、「ばば漫才」と称して冗談を言い合います。畑で得意の農作業をして、食卓に手料理を並べます。県外の人に飯舘村の食文化を伝える活動も一緒に続けます。

楽しそうに見える一面もありますが、原発事故で失ったものは小さくありません。飯舘村に立ち入る場面では、放射能で汚染された土などが入った黒い袋や、手入れされていない自宅が映し出されます。栄子さんは、今のふるさとは仮設住宅だとも感じますが、震災前に近くで暮らしていた子どもや孫は別の場所に避難しています。
古居監督は、30年近く中東のパレスチナで取材を続けてきたジャーナリストです。内戦で着の身着のまま難民になった人たちを追ってきました。飯舘村の取材は「放射能で生活をうばわれた人たちとパレスチナの人たちがどこかで重なった」と話します。
[…]
歴史に残る大事故が起き、「孫たちに気持ちを伝えていきたいが、心の内をどう表現したらいいかわからなかった」と振り返ります。「映像で自分の本心を伝えられるのであれば、と映画に出ることを決断させてもらいました」

芳子さんは「原発事故さえなければ、飯舘村から出ることはなかった。孫が9人いて、2人は結婚しました。孫からは『飯舘さ僕がくるから』と言われていましたが、原発事故でどうすることもできません」。今後のことについては、自立できるうちは自立して、あとは息子や施設にお世話になるか、と考えています。口癖の「いまは検討中です」で話を締めくくりました。高いところに上がったことがないからと、恐縮しきりでした。

飯舘村は2017年春の避難指示解除を目指しています。避難先から村にもどるかどうか、村民はこれから難しい選択を迫られます。

もっと読む。

Posted in *日本語 | Tagged , , , | Comments Off on 原発事故から5年、避難するお年寄りを追ったドキュメンタリー映画 via ハフィントンポスト

Chromium plume from Los Alamos threatens New Mexico Native American tribe, drinking water via RT

Hexavalent chromium may not be familiar to the average American ‒ but Erin Brockovich likely is. A plume of the same toxic chemical that led to a movie based on Brockovich is now threatening a Native American tribe’s sacred lands and a major aquifer.
Chromium-6 (aka hexavalent chromium) lines the cooling towers at Los Alamos National Laboratory in northern New Mexico. For nearly two decades, from 1956 to 1972, the birthplace of the nuclear bomb flushed water from its cooling system ‒ water contaminated by the corrosion-preventing chemical – into Sandia Canyon.

Since then, the runoff has created an underground chromium plume that is a mile long by half a mile wide and 100 feet thick. It’s threatening drinking wells, a major aquifer, and the San Ildefonso Pueblo’s sacred tribal land, which borders the federal property. The plume was discovered during the installation of a groundwater monitoring well in late 2005, according to Los Alamos.

Scientific research ‒ and the lawsuit against Pacific Gas and Electric, for which Brockovich served as a legal clerk ‒ has shown that drinking water tainted with high levels of chromium-6 is linked to cancer. In 2010, the Environmental Protection Agency (EPA) proposed classifying the chemical as “likely to be carcinogenic to humans when ingested.” It has set a maximum contaminant level for all types of chromium, including the hexavalent variant, at 100 parts per billion.

Los Alamos says that addressing the chromium plume is one of its “highest environmental priorities.” In 2014, the lab installed a pilot pumping well and conducted short-term pilot-scale pumping “to evaluate the feasibility of hydraulically controlling migration of the plume.” Eventually, Los Alamos hopes to “achieve and maintain” a plume edge of less than 50 parts per billion “within the Laboratory boundary.”

But the San Ildefonso Pueblo’s sacred tribal land isn’t within the lab’s boundaries. Today, the Pueblo (or community) stretches across 60,000 acres and is home to about 750 people. It’s history dates back to 1300 CE, when the tribe’s ancestors lived in the caves down the road from the current Pueblo. The sacred land is reserved for hunting, gathering and spiritual practices.

San Ildefonso Governor James Mountain explained to RT America’s Simone Del Rosario how the toxic plume is affecting the Pueblo.
[…]
Indeed, the Pueblo does have a seat at the table. In December 2014, the tribe signed a memorandum of understanding with the lab and the Department of Energy.

“There’s that mutual respect there, and that’s a good start because this is gonna be a long term issue we’re gonna have to be dealing with,” Mountain said.

Del Rosario tried to speak to the government about the plume.

“After speaking with all of the involved parties over the phone, we traveled nearly 2,000 miles to tell this story and show not only what is the problem, but how the government is working to fix it,” she said. But once the RT team arrive, the Department of Energy denied them access to the lab.
Regardless of the contamination, though, the governor refuses to let it affect his way of life or that of his people.

“If the grounds are contaminated, if the water down below is contaminated, I would still not hesitate to harvest a deer that’s contaminated,” Mountain said. “It’s a way of our life and that’s what’s being threatened. And it’s not about me, this is about my people, the people of San Ildefonso.”

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , | Comments Off on Chromium plume from Los Alamos threatens New Mexico Native American tribe, drinking water via RT

[熊本地震・川内原発の世論] 住民の不安浮き彫りに via 南日本新聞

南日本新聞社が実施した九州電力川内原発(薩摩川内市)についての電話世論調査で、原発の安全対策で最も大切なものとして「地震・津波対策」と答えた人が最多の51.5%に上った。

調査日は偶然、熊本地震の発生直後という時機だったが、甚大な被害をもたらした隣県の地震が影響したのは間違いなかろう。

建物倒壊や山崩れ、新幹線や高速道など大動脈の寸断という大規模な被害に加え、地震が南西地域に波及する可能性を指摘する専門家の声もあることから、住民の不安が浮き彫りになった形だ。

一連の地震では、熊本県益城町で震度7を2度観測した。震度1以上の揺れは1000回を超えており、今も収まる気配はない。

原子力規制委員会は先月の臨時会合で、川内原発の揺れは最大8.6ガルと、原発が自動停止する設定値(最大加速度160ガル)を大幅に下回ったとして「安全上の問題は起きない」と結論づけた。

政府も、規制委の見解を踏襲して「運転を停止する理由はない」との立場を堅持している。

だが、住民の不安は消えていない。自動停止の設定値を下回ったものの、地震が終息せず、活断層の動きも見通せない中で、原発の安全性を心配するのは当然だ。

規制委の判断は「絶対安全」を約束するものではない。田中俊一委員長が昨年8月の会見で「絶対安全とは申し上げないし、事故ゼロとも申し上げられない」と語ったことからも明らかだ。

(略)

再稼働についても、過半数の52.3%が否定的だったことも注目される。「雇用、経済活動、地域の活性化維持に不可欠」など賛成の声に対し、「安全性に疑問がある」「福島の事故原因が究明されていない」などが主な理由だ。

日本は地震大国である。熊本地震は今後も原発に頼ることの危うさも問いかけている。

全文は[熊本地震・川内原発の世論] 住民の不安浮き彫りに

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , | Comments Off on [熊本地震・川内原発の世論] 住民の不安浮き彫りに via 南日本新聞

Field Notes from a Nuclear Nerd via Toxic News

Professor Gabrielle Hecht is based at the Department of History at the University of Michigan, where she has also directed the Program in Science, Technology, and Society. She has authored several award winning books about ‘nuclear things’.

My obsession with nuclear things began as a teenager. In 1978, my family moved to Zurich, where for two years we rented a suburban home. Following Swiss law, the house had its own fallout shelter in the basement, complete with a thick lead door. We never talked about this room, any more than we talked about the rifle that my father kept in the attic, issued to him as a member of the Swiss army reserve. Both reflected the fears of a landlocked nation. Squeezed between the shelter and the rifle, surrounded by mountains, I sometimes found it difficult to breathe.

[…]

Fast-forward to 1989, my fourth year of graduate school. Two months before the Berlin wall began to crumble, I found myself back in Paris, finally about to research the nuclear world on my own terms. Well, almost. I’d initially wanted to write about weapons, but soon learned that was archivally impossible. But my project on the history of French nuclear power offered a back door. France’s civilian and military programs were intermeshed. Yet the myth of their separation was just — barely — strong enough as to make the civilian program researchable.

Emphasis on “barely.” Official archives were closed. France had a “dérogation” system by which researchers could request permission to consult documents. But that avenue was closed off to me: “We deeply regret, mademoiselle, that we have not yet catalogued our papers.” You can’t apply for permission to consult documents that don’t even appear in finding aids.

[…]

Not everyone was so open. Several of my interlocutors scolded me for focusing on the wrong topic. Some told blatant lies. There had never been any conflict among French nuclear institutions, insisted one pair. Another maintained that EDF had never produced weapons-grade plutonium, an assertion directly contradicted by documents and other interlocutors. One retiree tried to ask me out (that was creepy — I was 24). But the vast majority of my interlocutors spoke in good faith, summoning memories as best they could, sharing whatever documents they had. Whatever you think about the industry as a whole, remember that most of its people are just like you: they work hard, recognize their responsibilities, and honestly believe they’re doing the right thing. Although I did not hold back on unpleasant facts, I tried to convey this sense in The Radiance of France. Perhaps that’s one reason why it was well received in French nuclear circles.

[…]

In my second project, I sought other ways into such material. My initial goal was to rethink the “nuclear age” from a colonial and postcolonial perspective by examining the history of uranium production. I knew official archives would not bring much joy, but I had to try. French archives yielded little. By contrast, Britain’s National Archives hold an enormous collection of uranium-related files, most of it readily accessible. Yet these documents said little about many of the things I cared about – labour, worker health, African perspectives.

[…]

Over the course of many years, I visited mine sites in Gabon, Madagascar, South Africa, and Namibia. I interviewed workers, managers, engineers, doctors, and residents. I went underground into mine shafts and rode in the enormous haul trucks at open pits. I plugged my ears as I witnessed giant ore crushers, and tried to remain unfazed when acid fumes attacked my sinuses in yellowcake plants. I wandered through company towns, talked with people in their homes. I dug through closets and file cabinets and storage rooms in search of documentation. I offer a fuller account of this process in the appendix to Being Nuclear. Here, I limit myself to a few remarks about conducting research in Gabon and Namibia.

[…]

“National security” is the mantra of the nuclear age, secrecy its reflex. In many places, it’s impossible to write nuclear history without finding back doors. Once you do, nothing quite matches the thrill of finding a document stamped “secret.”

Yet we must always remember that archives – formal or not – are replete with silences. These stem as much from choices about what to preserve as from overt classification. Also: documents do not offer an unmediated window on events. In this respect, they resemble interviews. Both types of sources are products of their times and circumstances. Both make certain events visible while leaving others invisible. They are generated for particular audiences, and the stakes, spins, and nuances of their narratives are frequently difficult to discern.

Read more at Field Notes from a Nuclear Nerd

Posted in *English | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Field Notes from a Nuclear Nerd via Toxic News

Anti- Metsamor NPP campaign launched in Azerbaijan via AzVision

Special Facebook page and event as wells as Twitter account were created to run the #StopMetsamor campaign.

The initiators of the campaign appealed to the World Community, the UN and the IAEA to shut down the Metsamor NPP as it is hazardous for the region and the World, as well as a source for dirty bomb and nuclear materials smuggling.

We call all our readers to join the campaign and like and share the created pages.

Note, Metsamor NPP which is built on out-dated technology is a serious danger to the region because of its location in seismic zone. There are five tectonic cracks around the station and one of them is located 500 meters from the station.

[…]

Metsamor NPP is located 16 kilometers from Turkey, 60 kilometers from Iran and 120 kilometers from Azerbaijan and Georgia border.

Click HERE to like Facebook page.

Clikc HERE to join the Facebook event.

Click HERE to follow Twitter account.

Read more at  Anti- Metsamor NPP campaign launched in Azerbaijan

Posted in *English | Tagged , , , | 4 Comments

「原発全廃」訴え100キロ行進 琵琶湖一周「市民ウオーク」via 中日新聞

原発再稼働の反対と早期の廃炉を訴える「原発全廃!びわ湖一周デモ」が四日、始まった。県内の女性団体や平和団体でつくる実行委員会が呼び掛け、九日までの六日間で琵琶湖沿岸約百キロを行進する。

 二〇一一年五月からほぼ毎月、大津市内で続けてきた「脱原発市民ウオーク」が五十回目を迎え、より広くアピールしようと企画した。この日は、二百 五十人がJR大津駅前から野洲駅前までの二十二・一キロを歩いた。三月に関西電力高浜原発3、4号機の再稼働差し止めを命じる仮処分を出した大津地裁の前 では、「これからも司法の良心を大切にして」と声を上げた。

 田中徹実行委員長は「福島第一原発は、事故から五年がたっても見通しの立たない収拾作業が続いている。若狭の原発を止め、琵琶湖の水を守ろう」と参加者に呼び掛けた。

Posted in *日本語 | Tagged , , , , | Comments Off on 「原発全廃」訴え100キロ行進 琵琶湖一周「市民ウオーク」via 中日新聞

<震災と憲法>原発事故が奪った日常 via 河北新報

◎被災地から考える(4)13条 幸福追求権
[…]「子どもたちにとって身近な自然と触れ合う時間はかけがえのないもの」。代表の杉浦美穂さん(39)=伊達市=は力を込める。
 杉浦さんは10年ほど前、夫の転勤で福島に移った。「花と果樹にあふれる桃源郷」で娘2人を育てる生活は、原発事故で一変。外で葉や枝を拾ってくる娘に、「捨てなさい」と言わなければならなくなった。
 福島にとどまる人は目に見えない不安を背負う。「福島に生まれただけで、当たり前だった幸せな生活が奪われるのはおかしいし、悔しい」
 幸い、夫が研究者で放射線の知識があった。除染すれば被ばくのリスクは減らせる。自然界の全てが危ないわけではない。
 「漠然とした不安で福島を離れた親も、全く気にしていない親も、放射線について知る機会が無いまま置き去りにされている」。杉浦さんは正確な情報の重要性を感じた。
 夫と協力して緑地の放射線量を測定し、NPOのホームページに公開。樹皮が剥がれにくい桜の木などには触れないよう注意を促し、毎年入れ替わる木の実や葉は触っても大丈夫だと説いた。
<経済的負担重く>
 科学的なデータを基に、ただただ普通に暮らせる方法を模索する。
 自主的に避難した人も悩みが尽きない。南相馬市小高区から米沢市に移り住んだ市避難者支援センター「おいで」事務長の上野寛さん(51)は、避難者や自身の将来を憂う。
 福島県は16年度末、災害救助法に基づく借り上げ住宅の無償提供を打ち切る方針だ。夫が福島に残り、県外に子を連れて避難する妻など二重生活を送る家庭は多い。新たな家賃支出の経済的負担は大きい。
 「(線量は)落ち着いたと言うが、福島が本当に安全だと断言できない状態は変わらない。戻れない場所に戻れ、戻らないなら補償はしない、というのはあまりに一方的すぎる」
 上野さんは怒りをにじませて訴える。「いったい誰が、こういう事態を招いたのか。われわれは古里に見捨てられるのか」
 人並みの幸せを取り戻す道のりは、なお遠い。

もっと読む。

Posted in *日本語 | Tagged , , , | Comments Off on <震災と憲法>原発事故が奪った日常 via 河北新報

How Japanese Officials Can Atone for Fukushima via Foreign Policy in Focus

The meltdowns and release of radiation from the Fukushima Daaichi nuclear power plant has been an ongoing crisis for five years. Nuclear engineer Koide Hiroaki has been one of the most trenchant critics of how the Japanese government and power company TEPCO (mis)handled the disaster. In a wide-ranging interview at Counterpunch, he offered a way for officials, who have gone unpunished, to atone.

Right now the people of Fukushima have been abandoned in the areas of the highest levels of radiation. And abandoned people have to find a way to live. Farmers produce agricultural goods, dairy farmers produce dairy products, and ranchers produce meat; these people must do so in order to live. They are not the ones to be blamed at all.

As the Japanese state is absolutely unreliable in this matter, these people have no choice but to go on producing food in that place, all the while suffering further exposure. So I don’t think we can throw out the food they produce there under those conditions. Inevitably someone has to consume that food.

Certainly not the residents of the Fukushima area. Hiroaki has a better idea.

We should serve all of the most heavily contaminated food at say the employee cafeteria at TEPCO or in the cafeteria for Diet members [Japanese parliament] in the Diet building. But that isn’t nearly enough. We must carefully inspect the food, and once we’ve determined what foods have what levels of contamination, once that is fully measured and delineated, then those who have the corresponding levels of responsibility should eat it, should be given it.

He’s serious.

I am aware that this is a controversial proposal, but each one of us, especially those who built post-war Japan, bears responsibility for allowing our society to heavily dependent on nuclear energy without carefully reflecting on the risks and consequences of it. And more importantly, we have the responsibility for protecting children.
[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , | Comments Off on How Japanese Officials Can Atone for Fukushima via Foreign Policy in Focus

福島の子育て…着実に 誤った情報信じる人に『正しい数字』を via 福島民友

 「福島ではもう子どもを産めない」「福島では人工妊娠中絶の件数が増えているらしい」。東京電力福島第1原発事故後、放射線被ばくへの不安から、 インターネット上などで根拠のない虚偽情報が飛び交った。実際は震災後に中絶件数の急激な変化はみられず、女性が生涯に産む子どもの推定人数を示す合計特 殊出生率と出生数は震災と原発事故後、一時的に減少したが再び増加傾向にある。震災直後の誤った情報を信じ込んでいる人たちに、本県に関する正しい数字を 示すことが風評払拭(ふっしょく)につながる。

県内の件数減少傾向 人工妊娠中絶実施率

15~49歳の女性人口1000人当たりの「人工妊娠中絶実施率」について、県内では2003(平成15)年度が16.2、14年度が9.1と減 少傾向にある。また、震災と原発事故が起きた10年度は10.6、11年度は10.0と、震災前後で大きな変化はみられなかった。

人工妊娠中絶実施率は、分母に15~49歳の女性人口、分子に県内の病院での人工妊娠中絶件数(50歳以上の数字は除く)を用い、算出される。震災と原発事故の影響で、震災発生から20日間を含む10年度の値には、県相双保健福祉事務所管内の数字は含まれていない。

(略)

福島医大医学部産科婦人科学講座の藤森敬也教授らは東京電力福島第1原発事故後、県内の人工妊娠中絶件数について調査し、12年、専門誌「周産期 医学」で論文として発表した。論文によると、県内で妊娠を扱う81診療施設のうち74施設から寄せられた回答を分析。その結果、妊娠100件当たりの人工 妊娠中絶数は震災前(11年1月~3月11日)、震災直後(3月12日~5月末)とも18前後だった。その後の調査によると、15年時点で15前後まで減 少しているという。藤森教授は「(本県も)全国的な傾向と同じく、中絶は減っている」と説明する。

合計特殊出生率は2年連続上昇 14年全国9位東日本で最高

厚生労働省の人口動態統計によると、2014(平成26)年に県内で生まれた赤ちゃんの数(出生数)は1万4517人で、前年からの減少幅が震災 前よりも縮小。女性が生涯に産む子どもの推定人数を示す合計特殊出生率は1・58と2年連続で上昇、全国順位は前年の15位から9位に上がり、東日本で最 も高かった。

県内では放射線への不安などから11、12年は出生数が前年比で1000人以上減少したが、時間の経過とともに県内で出産する人が増えたことなどから、13年には出生数が増加に転じた。14年は13年と比べて微減したが、震災前よりも減少幅は小さかった。

全文は福島の子育て…着実に 誤った情報信じる人に『正しい数字』を

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 4 Comments