Skip to content


福島第1原発:汚染水が港湾内に流出 排水路濃度70倍 via 毎日新聞

東京電力は22日、福島第1原発構内にある雨水などを海に流す排水路から、高濃度放射性物質を含む汚染水が港湾内に流出したと発表した。流出した汚 染水には、ストロンチウム90などのベータ線を出す放射性物質が1リットル当たり3000ベクレル含まれていた。東電は排水路をせき止めるなどの対応を とったうえで、「港湾内には流出したが、外の海への流出はない」としている。汚染水を貯蔵するタンクからの漏えいは確認されておらず、東電が汚染水の量や 出所を調査している。

東電によると、この日午前10時ごろ、地上のタンク周辺にある排水路で、放射線量の異常を知らせるモニターの警報が鳴った。排水路から取水して濃度を確認したところ、最大で1リットル当たり7230ベクレル含まれていた。この場所で普段検出されるおよそ70倍という。

続きは 福島第1原発:汚染水が港湾内に流出 排水路濃度70倍

Posted in *日本語.

Tagged with , , , , , .


『美味しんぼ「鼻血問題」に答える』を読む――原作者による反論本は問題描写に決着を付けたか? via おたぽる

(抜粋)

本書の中心テーマとなる「鼻血描写が根拠のないデタラメかどうか」は、第3章『「鼻血問題」への反論』と第6章『内部被曝と低線量被曝について』で雁屋氏なりの具体的な反論が試みられている。

■“鼻血シーン”掲載後の反響はどうだったか?

“鼻血シーン”掲載後の反響については、第1章『なぜ、私はこの本を書いたのか』に詳しく書かれている。各マスコミやインターネットユーザー、大臣 などから寄せられた多くの声に対し、雁屋氏は「非難とか批判というものではなく、『美味しんぼ』という作品と私という人間を否定する攻撃だったと思いま す」と述懐している。そうした批判の声を雁屋氏は「感情的に、それこそ人々をあおり立てるだけで、鼻血と放射線の関係について、まともな議論をしないから です」と切り捨てる。ただ本書には記されていないが、「スピリッツ」連載にて“鼻血シーン”が炎上した際には、ネット上で雁屋氏に対して「よくぞ真実を 語ってくれた!」と賞賛する声も決して少なくはなかったことを付け加えておきたい。

なお「スピリッツ」の編集部員は“鼻血シーン”掲載号の発売後、殺到する苦情処理に追われて編集作業に支障が生じるようになり、あわや休刊しなけ ればならないところまで追い詰められていたそうだ。業務に支障が出るほど激しいクレームの電話について、本書によると、雁屋氏は「そんな電話をかけてくる のは、普通の人間ではない、どこかの団体か組織に属する人間、プロフェッショナルの人間だろう」と考えていたとのこと。

雁屋氏はそんな状態でマスコミからの取材を受けても悪い結果しか生まないからと沈黙を選び、事態が沈静化した現在になって本書を発表したという。

■“鼻血”の根拠は明確になっているのか?

雁屋氏や取材同行者、そして『美味しんぼ』本編にも登場した井戸川 克隆氏(双葉町の前町長)などは、鼻血や耐え難い疲労感といった症状に見舞われたという。雁屋氏は数々の実験・調査データを引用し、自身の推測もまじえな がら「鼻血が出ている人がいる」ことと「鼻血が出るメカニズム」について語っている。

鼻血が出ている人が多いことは、2012年に福島県双葉町で行なわれた疫学調査をもとに、他県(宮城県・滋賀県)と比べて、双葉町では「体がだる い、頭痛、めまい、目のかすみ、鼻血、吐き気、疲れやすいなどの症状」が有意に多いことをデータで示した。ほかにチェルノブイリ周辺で実施された調査など も引用しながら原発事故と鼻血(を含む諸症状)の関連性を示唆している。

(略)

しかし本書第4章『福島を歩く』において雁屋氏は『美味しんぼ』110巻を実例に挙げ、「風評被害と戦ってきたのは、私だ」と述べている。

これはたしかに一面の事実を含むものだ。「福島の真実編」の前半パートとなる当該巻(110巻)では、主人公の山岡たちが福島県産というだけで農作物が売れない現状を目の当たりにし、「風評被害を何とかしなくては」という思いが福島取材の重要な指針となっている。

また、本書においては第4章・第5章『福島第1原発を見る』を中心に、雁屋氏の福島県への熱い思いが語られている。取材開始した当初はまだどんな 描写にするか決めておらず、現地で出会った人々から話を聞き、実際に福島第一原発を取材する中で危機感を強めていったという。「捕った魚を出荷できない 『宝の海』」「福島の海をけがし続ける大量の汚染水」「原発に反対したら、危険人物」など――詳細は書かずとも見出し項目名だけで、雁屋氏が現地取材に よって感じた“被災地の苦悩”をある程度推し量ってもらえることと思う。

そうした人々の声を知った上で、雁屋氏は「福島を応援すればそれでいいのか」と語る。『美味しんぼ』原作を執筆するにあたって葛藤は大きく、汚染 された土地や農作物を作中に描くにあたって「私の心は千々に乱れたのです」「とにかく、本当に辛かった」と本書中で何度も心情を吐露している。だが雁屋氏 はそれを描ききった上で、「福島は安全」と喧伝する電力会社・政府・マスコミ・学者たちを痛烈に批判する。最終的に「福島の人たちよ、自分を守るのは自分 だけです。福島から逃げる勇気を持ってください」と本書を締めくくっている。

住み慣れた先祖伝来の土地を離れても、人さえ生きていれば復興はできる。大事なのは「土地としての福島の復興」ではなく、「福島の人たちの復興」 であると雁屋氏は考える。そんな思いが行き過ぎて作中の「福島に住んではいけない」という過激なセリフに至り、その部分だけが一人歩きして大騒動になった ――という経緯が本書を読むとよくわかる。

全文は『美味しんぼ「鼻血問題」に答える』を読む――原作者による反論本は問題描写に決着を付けたか?

当サイト既出関連記事:

Posted in *日本語.

Tagged with , , , , , .


中間貯蔵施設への搬入容認へ 福島県と2町、近く表明 via 朝日新聞

(抜粋)

取材に対し、地元自治体の関係者が明らかにした。それによると、県が24日に2町を含む同県双葉郡8町村の首長に搬入を認める方針を説明。翌25日に望月義夫環境相と竹下亘復興相が県内で県、2町の幹部と会い、安全協定を結ぶ日程で詰めの協議をしている。

政府は3月11日までの搬入開始を目標としているが、東日本大震災から丸4年の節目の直前に汚染土を搬入することに一部の地元住民が反発しており、地元側には同日より後の搬入開始を求める意見もある。

県と2町側は昨年9月、施設建設を受け入れる方針を政府に伝えた。その際、搬入容認の条件として、汚染土を30年以内に県外で最終処分することの 法制化など5項目を提示。関係者によると、そのうち最後まで残った安全協定の政府側原案に、地元側が搬入停止を求めることができると明記された点などを県 と2町が評価し、政府が最初の1年間の搬入作業としている「試験輸送」を認めることにしたという。

全文は中間貯蔵施設への搬入容認へ 福島県と2町、近く表明 

Posted in *日本語.

Tagged with , , .


河北春秋 via 河北新報

「悲惨な状況をはね返そうとする人間の美しさを表現したかった」。脚本家の倉本聰さんが、福島をテーマにした舞台『ノクターン-夜想曲』に寄せた思いを本紙で語っていた。「今、現に古里を追われている人々を傷付けないか」。細部に目を凝らし、改稿を重ねた

▼現場から逃げだした原発労働者、患者を残して避難するかどうか判断を迫られた看護師…。登場人物に投影されて「理不尽」が浮かび上がる。声高に原発を批 判することもなく、物語は静かに1億年後の海底で終わる。原発が生む放射性物質が遠い未来まで残ることを暗示する▼無害化されるまで数万年を要する「核の ごみ」。原発再稼働の条件として、その処理対策を明確にせよ、と日本学術会議が提言するという。政府と電力会社、科学者による「原子力ムラ」の病弊を白日 の下にさらしたのも原発事故だった

(略)

▼政府と企業が最大スポンサーである状況は変え難いにして も、科学者には社会に寄り添い、議論を喚起し続ける責任がある。「安全」にも利害関係があってはならない。

全文は河北春秋

Posted in *日本語.

Tagged with , , , , , .


Ernest Sternglass, Physicist and Nuclear Critic, Dies at 91via The New York Times

Ernest J. Sternglass, whose research in radiation physics laid the foundation for important technological advances and who became a prominent opponent of nuclear weapons, died on Feb. 12 at his home in Ithaca, N.Y. He was 91.
。。。」Dr. Sternglass wrote to Einstein, challenging the prevailing theory for explaining such electron emissions and offering his own ideas. Einstein invited him to visit him at his home in Princeton, N.J., and they spent an afternoon in discussions. Dr. Sternglass later recounted that Einstein discouraged him from pursuing theoretical physics and gave him unexpected advice: “Don’t go back to school. They will try to crush every bit of originality out of you. Don’t go back to graduate school.”
[…]
In the 1960s, Dr. Sternglass and other researchers concluded that medical X-rays harmed developing fetuses. Babies whose mothers had X-rays, they found, later had higher rates of infant mortality and childhood leukemia. That, in term, led him to testify at a Senate committee hearing in favor of a treaty to ban aboveground nuclear testing. The radioactive fallout from such tests, Dr. Sternglass testified, was similarly harmful.

The Senate ratified the treaty. “He felt that was one of the major achievements in his life,” Daniel Sternglass said.

In 1967, Dr. Sternglass left Westinghouse to become a professor of radiation physics at the University of Pittsburgh School of Medicine.

That same year the Atomic Energy Commission proposed Project Ketch, which would use nuclear weapons for a peaceful purpose: an underground explosion of an atomic bomb in central Pennsylvania to create a cavern to store natural gas.

Continue reading the main story
In the 1981 book “Nuclear Witnesses” by Leslie J. Freeman, Dr. Sternglass recounted learning about Project Ketch from a friend who was an editor at The Pittsburgh Post-Gazette.

“These people are crazy,” Dr. Sternglass recalled telling his friend. “This is the heart of dairy country. Millions of curies of radioactive iodine would poison the milk all the way up to New England, all the way to New York, Washington, down to Philadelphia. This is madness.”

Dr. Sternglass wrote an opinion article opposing Project Ketch and became a frequent critic of nuclear weapons and nuclear power, making controversial claims such as that fallout from nuclear tests was to blame for a halt to a two-decade decline in infant mortality. He argued that from 1950 on, such fallout had contributed to the deaths of 400,000 babies in the United States alone.

“He believed very strongly that these correlations existed, and these effects were real,” Daniel Sternglass said. Other scientists, however, questioned many of his assumptions, as well as his conclusions.

After the partial meltdown of the Three Mile Island nuclear power plant in Pennsylvania in 1979, Dr. Sternglass measured radiation levels at the Harrisburg airport, two miles from the reactors, and found them to be 15 times higher than normal.

“This corresponds to a major fallout pattern from a nuclear bomb test,” he told The Associated Press.

Critics accused Dr. Sternglass of inflaming fears. “Dr. Ernest Sternglass, a perennial campaigner against nuclear power, is accused by neutral health authorities of mishandling data to demonstrate health damage,” an editorial in The New York Times said. “Even in nuclear fables there are people who cry wolf.”

George Wald, a Nobel Prize-winning biologist at Harvard, took note of the criticisms in his foreword to Dr. Sternglass’s 1981 book, “Secret Fallout: Low-Level Radiation From Hiroshima to Three Mile Island.”

“At times in this book I had the feeling he was going a little far,” Dr. Wald wrote. “But then I never could be sure, once I had read over carefully what he was saying, that it was too far. The truth is that once one starts down this path, it’s hard to know where or whether to stop. And on the fundamental issues, Sternglass is dealing with a very strong case.”

In the 1980s, Dr. Sternglass, along with Donald Sashin and other colleagues at Pittsburgh, demonstrated how to record medical X-rays with solid-state sensors rather than photographic film. The sensors, more sensitive than film, reduced radiation doses. With the images stored digitally, computer algorithms, now commonplace in image editing programs like Photoshop, could easily increase contrast to allow doctors to more easily see tumors and other details.

Ernest Joachim Sternglass was born on Sept. 24, 1923, in Berlin. Both his parents were doctors. When the Nazi SS surrounded a section of a city where a large number of Jewish professionals, including Dr. Sternglass’s father, had offices, one of the SS agents, a patient of his father’s, allowed his father to go home. The family soon left Germany, moving to New York City in 1938.
[…]
After retiring from the University of Pittsburgh in 1983, Dr. Sternglass looked for additional projects. During the era of nuclear tests, scientists had tracked the dispersion of radiation by looking at the levels of strontium-90 — a radioactive element produced by nuclear fission reactions with chemical properties similar to calcium — in baby teeth. They found that the levels increased in the 1950s, when testing was at its height.

Dr. Sternglass and Jay Gould, a statistician, came up with the idea of doing a similar study looking at children living around nuclear power plants. The research, which led to the founding of the Radiation and Public Health Project, found higher strontium levels in the baby teeth of children living closer to the plants.

Read more.

Posted in *English.

Tagged with , , , , , , , , , .


1950年代の子供向け原子力学習セット、博物館の展示物にvia flashdot

「世界で最も危険なおもちゃ」とも呼ばれた「Gilbert Atomic Energy Lab」が、北アイルランドのUlster Museumで特別展示に追加されたそうだ(Ulster Museumのニュース記事、 Techie Newsの記事、 本家/.)。

Gilbert Atomic Energy Labには4種類のウラン鉱石と3種類の放射線源(アルファ線、ベータ線、ガンマ線)が含まれており、150以上の実験が可能。子供の被ばく量を測定可能なガイガーカウンターや政府発行のウラン探査に関するマニュアル、放射線源の注文用紙までセットになっている。この史上最も精巧な原子力学習セットが実際に販売されたのは1951年から1952年の間だけで、当時の価格は50ドル。現在の通貨価値では400ドル程度となる、高価なおもちゃだったという。

全文を読む。

Posted in *日本語.

Tagged with , , .


Doel 3 a des microfissures de 9 centimètres via Le Soir

Nouveau rebondissement dans le dossier des microfissures dans les réacteurs nucléaires de Doel 3 et de Tihange 2.

[…]

En février, Le Soir révélait que le nombre de microfissures était plus élevé que prévu . Aujourd’hui, on apprend que la taille de ces microfissures est également plus importante qu’annoncé. La taille maximale de certaines des microfissures de Doel 3 atteint 9 centimètres, selon un document de l’Agence fédérale de contrôle nucléaire adressé à l’association Aachener Aktionsbündnis gegen Atomenergie.

En lire plus au Doel 3 a des microfissures de 9 centimètres

Posted in Français.

Tagged with , , , , , .


News Navigator: How is spent nuclear fuel cooled without water? via Mainichi

With air-cooled dry casks recently receiving attention as a means of storing spent nuclear fuel, the Mainichi answers common questions readers may have about this and other ways in which nuclear waste is stored.

Question: How is spent nuclear fuel from nuclear power plants stored?

Answer: Spent nuclear fuel continuously emits heat, so it has to be cooled. At many nuclear plants, it is kept in pools of water.

With dry storage, however, the fuel is stored in a cask made of a material like metal or concrete. Pools for spent fuel require electricity so a pump can circulate the water, but with dry storage, the natural flow of air is used to cool the containers, and no electricity is needed.

Before dry casks can be used, however, the fuel has to be cooled in pools of water for seven to 10 years. In Japan, resin that blocks radiation is applied to the inside of metal casks, and they are filled with helium gas to prevent fires and corrosion. The surface of the cask holding the fuel will range from 30 to 60 degrees Celsius, depending on the surrounding air temperature. The fuel inside does not melt, and the surface radiation is only 5 to 12 microsieverts per hour — low enough for the containers to be held with bare hands without problem.

Q: Why is dry cask storage receiving attention now?

A: Originally it was seen as a way to free up space in the cooling pools because, as nuclear plants were operated, spent fuel accumulated and the pools were coming close to filling up. Now, it is receiving attention because of the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant disaster triggered by the March 2011 Great East Japan Earthquake and tsunami. At the No. 4 reactor building, all nuclear fuel was in the cooling pool. When the building exploded, that pool was left exposed to the open air. For a time, cooling of the fuel ceased, and if the water had vaporized, the fuel could have melted. On the other hand, an air-cooled cask at the plant was fine despite the tsunami.

Continue reading at News Navigator: How is spent nuclear fuel cooled without water?

Posted in *English.

Tagged with , , , .


質問なるほドリ:使用済み核燃料、保管は?=回答・酒造唯 via 毎日新聞

◇福島原発事故が契機 空冷の「乾式貯蔵」に注目

なるほドリ 原発で使い終わった核燃料(かくねんりょう)って、どうやって保管しているの?

記者 使用済み核燃料は熱を出すため常に冷やしておく必要があります。多くの原発では水を張ったプールに沈めています。これに対し金属やコンク リートなどの容器に入れて空気中で保管する「乾式貯蔵(かんしきちょぞう)」が注目されています。プールでは水を循環(じゅんかん)させるポンプなどを動 かす電源が必要ですが、乾式貯蔵は空気の流れで自然に冷やすため電源がいりません。

Q 空気中で放っておいても大丈夫なの? 心配だなあ。

A 発熱量が下がるまで、乾式貯蔵する前に7〜10年間、核燃料をプールで冷やさなければなりません。国内では、金属製の容器の内側に放射線を遮 蔽(しゃへい)する樹脂(じゅし)を張り、ヘリウムガスを詰めて火災や腐食(ふしょく)を防いでいます。気温などにもよりますが、容器の表面温度は30〜 60度で中の核燃料が溶けたりすることはなく、容器表面の放射線量は毎時5〜12マイクロシーベルトで、素手(すで)で触っても問題ありません。

Q なんで注目されているの?

A 本来は、原発を長く運転するにつれて使用済み核燃料が増えてプールが満杯に近づいたため、プールの空きを増やすための方策でした。新たな注目 のきっかけは、東京電力福島第1原発事故です。4号機ではすべての核燃料がプールに入っていましたが、原子炉建屋(たてや)が爆発してプールがむき出しに なりました。一時は冷却も止まり、もし水がなくなれば核燃料が溶ける危険がありました。一方、同原発で使用済み核燃料を乾式貯蔵していた容器は津波を受け ても無事でした。

続きは 質問なるほドリ:使用済み核燃料、保管は?=回答・酒造唯 

Posted in *日本語.

Tagged with , , , .


Spineless attacks on nuclear power plants could increase via The Bulletin of Atomic Scientists

Nuclear power plants increasingly face a new enemy: the humble jellyfish.

These aquatic animals—and algae and other plants—get caught in and block the cooling water intake pipes of nuclear power plants, preventing nuclear reactors from getting the huge amount of water they need every day to cool their reactor cores and associated equipment.

Usually, screens prevent aquatic life and similar debris from being drawn into the power plants’ cooling system. But when sufficiently large volumes of jellyfish or other aquatic life are pulled in, they block the screens, reducing the volume of water coming in and forcing the reactor to shut down.

Jellyfish and algae have assaulted nuclear power plants in the United States, Canada, Scotland, Sweden, Japan, and France. In Scotland alone, two reactors at the country’s Torness power station had to shut down in a single week when the seawater they used as a coolant was inundated with jellyfish. (Because of their tremendous need for cool water, nuclear power plants are often located next to oceans and other naturally occurring large bodies of water.)
[…]
A freak event that keeps recurring. Shutdowns caused by jellyfish have occurred all over the globe. In 2011, the Shimane nuclear power plant in Japan had to shut down due to an influx of jellyfish. The same problem occurred twice at Sweden’s Okarshamns nuclear power plant—home to the world’s largest boiling water reactor—which was forced to shut down because of a bloom of moon jellyfish in 2005, and stop generating again for three days in 2013. Jellyfish have been a problem for decades at California’s Diablo Canyon nuclear power plant. As far back as 1984, jellyfish caused Florida’s St. Lucie plant to shut down; it happened again in 2011—this time with a two-day shut down.

Such supposedly freak events may become even more common in the future, because of degraded environmental conditions that favor jellyfish. The Asian press has reported near-annual swarms of the massive species known as Nomura’s jellyfish (Nemopilema nomurai)—a six-foot diameter, 440-pound species that used to arrive on Japan’s coasts only about once every 40 years. Japan’s Shinichi Ue, a professor of marine science at Hiroshima University, warned in November 2014 that the world will be “in big trouble” if its leaders “fail to get serious about countermeasures against jellyfish.”

For now, the responses to jellyfish fouling of intake channels of nuclear reactors include flushing blocked screens with water or having divers hand-clean the screens.

Algae, too. And jellyfish are not the only problem. Many forms of aquatic life can cause problems with the cooling water intake system at nuclear power plants. Recently, Cladophora—a taxonomic grouping that includes many similar species of green algae—have been of particular concern, causing problems at nuclear reactors along the Great Lakes multiple times.

Read more.

Posted in *English.

Tagged with , , .