After 4 years, Fukushima nuclear cleanup remains daunting, vast via the Los Angeles Times

[…]
The scale and complexity of what Japan is trying to do in the aftermath of the 2011 meltdown at Fukushima is mind-boggling. Decontamination plans are being executed for 105 cities, towns and villages affected by the accident at Fukusima Dai-ichi, 140 miles northeast of Tokyo.

Many Japanese regard this massive undertaking as a solemn obligation to right a terrible wrong. Others, even some of the people directly affected, question whether it’s a quixotic waste of resources.
[…]
Karimata’s delegation marches up a side street to check on a brigade of laborers wearing gloves, masks, helmets and fluorescent vests with radiation detectors tucked in their chest pockets. Some are spreading fresh soil in the yard of an uninhabited home. Next door, workers are up on a scaffold, preparing to wipe down the roof and gutters.

lRelated Unprecedented decontamination
NATION
Unprecedented decontamination
SEE ALL RELATED
8

Across the street, near a bamboo grove, two men are erecting a plastic frame to support a massive double-lined garbage bag about the size of a hot tub. Dozens of identical black sacks, each weighing about a ton and stuffed with radiation-contaminated soil, leaves, wood chippings and other debris, stretch out behind them, awaiting transport at some uncertain date to a yet-unspecified final resting place.
[…]
But unlike the 1986 accident at Chernobyl, where authorities simply declared a 1,000 square-mile no-habitation zone, resettled 350,000 people and essentially decided to let the radiation dissipate over decades or centuries, Japan is attempting to make the Fukushima region livable again. It is an unprecedented effort.
[…]
“Decontamination – the activity is endless. The huge amount they are spending, maybe it would be better spent helping residents” resettle elsewhere, says Iwao Hoshi, a former city official in Minamisoma. Unlike tsunami victims whose homes were ruined and realized they had to move on, he says, many radiation evacuees are stuck in limbo, knowing their homes are still standing.

After the disaster, Hoshi coordinated shelter programs but quit government life after his bosses asked him to resume his duties in the tax department a year later. “Sometimes I think the decontamination project is run by the sales department of general contractors,” he adds, puffing on a Lucky Strike cigarette.
[…]
In addition to wiping down roofs, gutters and walls, the workers scrape several inches of soil off the most contaminated farmland and replace it. Less-contaminated ground is “turned over” to a depth of 12 to 16 inches. Forest areas are also being attended to as well—within 65 feet of homes. That work is complex, Karimata says, because radioactive material fell on leaves in 2011, and those leaves then dropped to the ground, and have been covered over by several more seasons of detritus.

“Now, if you remove the top layer, radiation actually goes up. There’s also an erosion problem,” he says. “Many people want us to do the whole forest, but it’s expensive and can create more dangers than we have now.”
[…]
The Environment Ministry wants to wrap up the cleaning brigades by 2017, but where to put all the material they’ve collected remains a vexing challenge. Authorities recently started construction on a massive specialized landfill in a pink zone just outside the Fukushima Dai-ichi plant. When complete, it is expected to hold between 16 million and 22 million bags of debris – enough to fill about 15 baseball stadiums.
[…]
Even if all those details could be worked out immediately, there is still the question of just how to get millions of bags of radioactive debris to the landfill. A 10-ton truck can only carry seven bags at a time. At that rate, transport could take decades. Material might have to be put into fresh bags if they start to break down before they can be moved.

Tatsuhiko Kodama, director of Tokyo University’s Radioisotope Center, who has been recruited by Minamisoma to chair its Committee to Promote Decontamination, says the government’s plan is “nearly impossible” and makes no sense.
[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , , | Comments Off on After 4 years, Fukushima nuclear cleanup remains daunting, vast via the Los Angeles Times

福島第一原発事故から4年 スイスで脱原発を訴えるデモ via SwissInfo

「フクシマ、チェルノブイリ、すべての原発の停止を」、「スイス・ミューレベルク原発の停止を」など、各々が異なるメッセージを掲げる。しかし共通のキーワードは「脱原発」。デモはENSIから少し離れた専門学校のキャンパスで行われた

スイス・アールガウ州のブルックで福島第一原発事故から4年目の3月11日、スイスの脱原発団体がデモを開催した。ブルックには、日本の原子力規 制委員会にあたる連邦核安全監督局(ENSI)がある。デモに集まった約200人の市民は、アルプホルンの音が流れる中、平和裏に行進。しかし、メッセー ジの「脱原発」は明確に提示した。アールガウ州の日刊紙アールガウアー・ツァイトゥングが大きく伝えた。

同デモに参加した、スイスから 日本の脱原発を訴える「スイスアジサイの会」の責任者、山本まさとさんは「福島第一原発事故は収束しておらず、一日約6000人の作業員が過酷な被曝労働 をしている。汚染水も毎日海に流されている。また、子どもたちの甲状腺ガンは増え続けているが原発事故とは関係が無いと断定されている」などと日本の現状 を説明し、デモ参加者に強いインパクトを与えた。

一方、スイスの脱原発団体「Allianz Atomausstieg」の代表、カスパー・シュラーさんは、連邦核安全監督局(ENSI)を批判し「ENSIは市民の健康・安全より、電力会社の利益を優先している」と訴えた。

(略)

3月11日で800回目の監視

デモ開催者の1人でブルック在住のヘイニ・グランザーさんは、デモ参加者の多さに感動し、「国籍も年齢も異なるこんなに多くの人が参加してくれて感激だ。こうした多様性こそが、脱原発を多側面から考えることに繋がるし、またネットワークを広げることにもなる」と話した。

実は、グランザーさんはENSIの建物の前で「ENSIの仕事を監視する」運動を続けている活動家の1人だ。福島第一原発事故が起こった翌日から始まった この運動は、「まだ収束していない福島第一原発事故を想い、スイスでも原発事故のリスクは現実としてあること」を訴えるために、ENSIの職員が退社する 時間に無言で立って抗議するものだ。

4年目の今年3月11日は、この運動の800回目の日にあたった。最近、ENSIが入居する建物の所 有者が、建物前での抗議運動を禁止する訴訟をブルック裁判所に起こした。ところが、この訴訟に対し「表現の自由を侵すもの」として800人が反対し判決は 保留になっていた。

今回のデモは、こうした無言の抗議運動の存在がメディアで報道される契機にもなった。

全文は福島第一原発事故から4年 スイスで脱原発を訴えるデモ

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 福島第一原発事故から4年 スイスで脱原発を訴えるデモ via SwissInfo

Energy ministry shifts focus to nuclear energy via Standard Digital

NAIVASHA, KENYA: The country is targeting 2,600mw from nuclear energy come 2033 as one way of meeting increased power demands. According to the Energy Regulatory Commission (ERC), the country will have an installed power capacity of 24,674mw by then. Geothermal power has been identified as the pillar project for the project which will see Kenya turn into an exporter of electricity. Of the project capacity, geothermal will be leading with 7,264mw which will account for 29.4 percent with coal following at 5,400mw (21.9 percent).
According to ERC director in charge of economic regulation Dr John Mutua, the country was slowly shifting from hydro to geothermal which is reliable and sustainable. “We project that come 2033 we shall have 2,600mw from Nuclear energy, 3,960mw from gas turbines and 2,180mw from wind,” he said. On fuel prices, the commission noted that Kenya was one of the countries with cheapest prices in the region despite the World Bank report that consumers were paying Sh15 more. Mutua noted that consumers in Australia were paying Sh42 per litre of petrol, US Sh43, Malaysia Sh51, Kenya Sh81 with Ugandans paying Sh106. “A study done recently indicated that Kenyans has fair petrol prices compared to countries like Denmark where motorists pay Sh158 per litre, Germany Sh 138 and UK Sh154,” he said. This emerged at the end of a one day media training workshop organised by the commission at Great Rift Valley Lodge in Naivasha.
The commission director in charge of renewable energy Pavel Oimeke expressed his concern over the country’s plan to construct a nuclear plant. He noted that in the wake of the Fukushima nuclear accident in Japan it had become expensive and demanding to construct a nuclear plant. “We have doubts over the sustainability of a nuclear plant in the country especially after what happened in Fukushima in Japan,” he said.
Posted in *English | Tagged , , , | Comments Off on Energy ministry shifts focus to nuclear energy via Standard Digital

原発事故の避難区域の住民 「戻らない」決断増 via NHK News Web

東京電力福島第一原発の事故で、全域が避難区域になっている原発周辺の4つの町の住民に、NHKなどが アンケート調査を行ったところ、「ふるさとに戻らない」と決断した人が40%を超えていることが分かりました。この1年で戻らないと決断した人は3人に1 人で、復興の遅れなどが影響しているものとみられます。
震災と原発事故から4年がたちますが、今も福島第一原発周辺の10の市町村に避難指示が出され、自主的に避難している人も含めると、福島県全体ではおよそ11万9000人が避難生活を続けています。
NHK と関西学院大学災害復興制度研究所では、原発から10キロ圏内にあり、全域が原発事故の避難区域になっている大熊町、双葉町、富岡町、浪江町の4つの町の 住民5000人を対象に、去年11月から12月にかけて生活再建の状況などについてアンケートを行い、このうち1154人から回答を得ました。
このうち、ふるさとの町に戻るかどうか決断したか尋ねたところ、「決断した人」は659人で、このうち「ふるさとに戻る」と回答した人は165人、「ふるさとに戻らない」と答えた人は490人でした。
「戻らない」と決めた人は回答者全体の42%に上り、戻るかどうか決断した人の中でも74%を占めていました。
Posted in *日本語 | Tagged , , , | Comments Off on 原発事故の避難区域の住民 「戻らない」決断増 via NHK News Web

【詳報】「今、日本は戦後最大の危機を迎えている」大江健三郎氏、鎌田慧氏が会見 via BLOGOS

10日、ジャーナリストの鎌田慧氏と、作家でノーベル文学賞受賞者の大江健三郎氏が会見を行った。両氏は2011年、内橋克人氏、落合恵子氏、坂本龍一 氏、澤地久枝氏、瀬戸内寂聴氏、辻井喬氏、鶴見俊輔氏と9名で「『さようなら原発』一千万署名 市民の会」を結成、「さようなら原発1000万人アクション」を続け、署名や集会などの活動を行ってきた。

両氏は東日本大震災と福島第一原発事故の発災から4年を迎えるのを前に、改めて原発の再稼働反対を訴えた。

(略)

鎌田氏の冒頭発言要旨

(略)

4年経ってもどこに住んだらいいのか、どういう仕事をしたらいいのか、まだわからない人が11万人以上います。こういう人たちを見捨てる形でまた原発を動 かそうとしている、これは本当に、人類の叡智に対する挑戦だと思います。間違いを改めない、犠牲者を振り捨てて新たな利権に向かっていく。全く人間のモラ ルに反することを、今、日本政府と電力会社はやろうとしているのだと思っています。

福島に行ってご覧になった方もいらっしゃると思いますけれど、第一原発がある大熊町、双葉町、第二の原発がある楢葉町、それから近くにある浪江町、全く人 が住めない。あるのはススキの白い色と、セイタカアワダチソウの黄色い色と、汚染物をいれた黒い袋。黒と白と黄色で埋め尽くされています。
そして100人以上の子どもたちに甲状腺がんが現れています。それから、仮設住宅に住んでいて、目の前に家があるけれど放射線に阻まれて戻れない、そうい う人たちが続々と亡くなっていまして、原発関連死は1,200人以上にもなっている。そういう惨憺たる状況です。これが4年経った現実でして、これを全く 解決しないうちに新たな5年目、つまり再稼働に進もうとしています。

故郷を失い、居住する場所を失うということは、精神的なダメージが大きいわけでして、人権に関わる問題です。人間がどういうふうに生きていくのか、どこに住むのか、住む環境はどうかという、古来の人権に対する挑戦として、新たな再稼働を進めようとしています。
20万人にも及ぶ福島の人々の夢と居住権と人権を奪って、なおかつそれに対する補償もできていない中で、川内原発とか、あちこちの危険な原発を再稼働させようとしている。これは政治的な犯罪と言っても間違いではないと思います。

(略)

大江氏の冒頭発言要旨

(略)

メルケルさんと安倍首相が話をしたということは、私は非常に大きい、象徴的な、あるいは現実的な意味を持っている出来事だと考えています。
メルケルさんはまず最初に、非常に高度なテクノロジーを持っている日本の人々が原発を十分にコントロールできなかったということは事実だと言われました。 ドイツは福島の事故を見て、これからのエネルギーの課題として原発を用いるということは全く不可能だということを認識した、そしてそれに向かって働き始め ているということです。
それに対して安倍氏は、今いくつもの原発が稼働をやめているけれども、今年のうちに4つ、あるいは5つの再稼働を行うということを言った。そしてその方針を変える気はないとも言った。

それに対して私たち民衆はどう考えているか。私たちはメルケルさんと安倍の態度を見て、現在の政治的な、人間的な意思、態度をいうものを完全に作り変えな ければいけない、そのことをを今強く感じている。今までもそれに基づく行動はあったし、これから大きく広がっていくだろう、それを広げていきたいというの が私の考えです。

昨日の記者会見を見て、非常にはっきりしたことは何かということをお話しました。
もう一度繰り返しますと、日本の政治家には、この大きい原発事故という福島の悲劇がありなながら、それを全く別の方向に作り変えていくという政治的意思は ないと。すなわち原発事故に対する反省、あるいは再出発という意思がまったく無い政治家が政治を決断していて、例えばメルケル首相などから、そのことにつ いて批判する声が明瞭に示されても全く耳を貸さないという点が今の政府にあるということです。

全文は【詳報】「今、日本は戦後最大の危機を迎えている」大江健三郎氏、鎌田慧氏が会見

 

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on 【詳報】「今、日本は戦後最大の危機を迎えている」大江健三郎氏、鎌田慧氏が会見 via BLOGOS

It’s Time for Japan to Punish Tepco via Bloomberg

By William Pesek

Fishermen trawling the waters off Japan’s eastern coast have been alleging for a while that radioactive water was again spilling into the Pacific from the Fukushima power plant that melted down after a massive earthquake in 2011. On Feb. 24, Tokyo Electric Power Co., which is responsible for the site, admitted those suspicions were justified. And it turns out that Tepco knew about this latest radioactive leak since last May — and the giant utility said nothing for almost a year.

In the 15 days since Tepco finally confessed, have investigators raided its Tokyo headquarters? Have regulators demanded that heads roll? Has Prime Minister Shinzo Abe used his bully pulpit to demand accountability from the company that gave the world its worst nuclear crisis since Chernobyl? In any other major democracy, those steps would have been obvious. But none have occurred in Japan. And that raises troubling questions not just about Tepco’s corporate governance, but the rampant cronyism enabling it.

When he took office in December 2012, Abe pledged to make corporate executives more accountable to international codes of conduct. In August 2013, he had a perfect chance to show his mettle. At the time, Tepco was still the butt of international criticism for its handling of the aftermath at Fukushima. Abe — concerned that the bad press would affect Tokyo’s campaign to host the 2020 Olympics — declared his government would push Tepco aside and handle the cleanup efforts directly.

It was all for show. Abe’s government never intervened, and Tepco stayed in charge. Four years to the day since the earthquake, Fukushima is still leaking; 120,000 people remain displaced; and Tepco’s opacity and incompetence are unchanged. The company’s obfuscations “tell us all we need to know about its resilient corporate culture of irresponsibility,” says Jeff Kingston, director of Asian Studies at Temple University in Tokyo. “It has not changed its stripes. The decommissioning efforts have been shambolic, it’s still incompetent and negligent and has a very deep hole to climb out of in trying to regain any public trust.”

How does Tepco get away with it? It’s protected from on high by the “nuclear village,” Tokyo’s answer to the military-industrial complex that is said to hold sway in Washington. This alliance of pro-nuclear politicians, bureaucrats and power companies promotes reactors over safer forms of energy like solar, wind or geothermal, and works to shield utilities from competition and global standards. (That’s how Tepco got away with consistently doctoring its maintenance reports for Fukushima and putting all of its backup generators underground in a tsunami-prone area.) Even after the Fukushima disaster, national nuclear regulators seemed more concerned about restarting Japan’s 48 remaining reactors (all of which have been shut down in the interim) than neutralizing the one contaminating the northeast of the country.
[…]
“I find it galling that not only was Tepco never punished for constructing reactors well below the tsunami warning markers, thereby worsening the effects of the quake and tidal wave, but was even allowed to raise its rates to make the consumer pay for the cleanup costs,” says Robert Whiting, author of “Tokyo Underworld.”

Even in the context of Japanese cronyism, it’s astounding that nobody at Tepco has gone to jail. Criminal proceedings against Japan’s business titans aren’t unprecedented. Executives of the optics manufacturer Olympus were arrested over a 2011 fraud scandal. Internet entrepreneur Takafumi Horie and well-known fund manager Yoshiaki Murakami got locked up for insider trading. But Tepco’s executives continue to enjoy a get-out-jail-free card, courtesy of the Tokyo establishment.

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , | 1 Comment

Fukushima victims speak. Will anyone listen? via Al Jazeera American

By Trisha Pritikin
[…]
The Fukushima victims are demanding criminal prosecution of the Tokyo Electric Power Co. (TEPCO) and relevant government officials for criminal negligence for not safeguarding the reactors and the often catastrophic mishandling and misinformation during and after the disaster.

The innocent people whose lives were devastated by an arguably preventable nuclear disaster believe a successful investigation and prosecution will result in more stringent regulations, more cautious and responsible corporations and ultimately the protection of future generations. All this is crucial. But a public accounting of the tragedy is just as urgent not only to Fukushima victims but also to the disenfranchised victims of radiation exposure around the world.

Seeking accountability

I feel a personal connection to the downwind victims of Fukushima. I, too, have felt disempowered and invisible, longing to see those responsible for my radiation-induced health damage to finally be brought to justice. Just as Fukushima’s children could have been protected from thyroid cancer, thousands of people, including me, were exposed to radiation discharged decades ago from the (still leaking) Hanford nuclear weapon production facility near my childhood home in Richland, Washington. As in Richland, the children of Fukushima were not given potassium iodide tablets to block the uptake by our developing thyroid glands of radioiodine in contaminated milk and food — a simple protective measure understood since the dawn of the atomic age. Both Hanford and Fukushima communities put their trust in authorities who violated that trust and put their lives in danger.
[…]
Victims speak

To bring global attention to their cause, in April 2015, Fukushima victims will publish an English translation of select statements from their complaint as a book, available to the English-speaking world, “Will You Still Say No Crime Was Committed?” Their goal, according to Ruiko Muto, the chairwoman of the Complainants for Criminal Prosecution of the Fukushima Nuclear Disaster, is to let the world “know that the Fukushima nuclear disaster has not been brought under control, that it continues to spread harm and that the nation of Japan is choosing to abandon the victims.”

The book’s personal stories are compelling. Their statements offer a rare glimpse into their deep sense of betrayal. They tell of mortgages still being paid on contaminated homes that they can never inhabit. Livelihoods have been lost, families torn apart. They are under constant stress, uncertain whether the food they are eating or the air that they breathe is poisoned, unable to trust the authorities to tell them the truth.

“With no one taking responsibility for the nuclear accident, what we have is a situation of paradise for the perpetrators, hell for the victims. I cannot go to my grave like this,” says complainant No. 48, age 68.

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , , | Comments Off on Fukushima victims speak. Will anyone listen? via Al Jazeera American

西田敏行さん、復興への思い 問い直す先に未来がある via 朝日新聞

東日本大震災から4年。今も約23万人が避難生活を送り、原発事故は出口が見えない。でも、被災地で人々は前に歩み、未来に向かって支え合う。ふるさとの復興への思いを俳優の西田敏行さんが語った。

(略)

震災から1年が経ったころでしょうか。釜石や同じ岩手県の大槌町を歩きました。津波で大変な被害にあったところで、まだまだがれきが積み上がっていましたが、復興への光もわずかながら見えていました。

でも、福島県は違いました。私の故郷は、県のちょうど真ん中にある郡山市です。震災から半月後、郡山で友人たちと落ち合って、太平洋岸の南相馬市に車で向かいました。高さ十数メートルある橋まで津波が来たと聞いて驚きましたが、それ以上にショックだったのが、人影がまるでなかったことです。事故を起こした福島第一原子力発電所から30キロほどの場所でした。

福島から宮城へと流れる阿武隈川が、 子どものころの遊び場でした。仲間と泳いでいる上流で、農家のおじさんがたわしでベコ(牛)を洗っています。気持ちよくなったベコは大量の小便をして、そ れが泡の山になって流れてくるんです。見張り役の子が「来るぞー」と叫ぶと、私たちは「わーっ」と逃げます。原発周辺では、そんな川遊びもできなくなって しまったのです。

(略) 自ら立ち直る人たちもいます。私にとっては「常磐ハワイアンセンター」と呼んだ方がしっくり来るのですが、スパリゾートハワイアンズのフラガールのみなさんは震災後、全国キャラバンをやってお客さんを呼び戻しましたよね。つらい時期に、よくがんばってくれたと思います。

ハワイアンズのある福島県いわき市と、事故を起こした原発との間にある広野町に今春、「ふたば未来学園」という県立高校が新設されます。応募が募集定員を上回ったことを知った県教育委員会は定員を増やしたそうですね。私は縁あって、この学園の応援団の一員になっています。

(略)

20年前に阪神大震災が起きました。4年前が東日本大震災です。その間にも、新潟や鳥取、いろんなところで大きな地震が起きています。日本全国どこに住んでいてもひとごとではありません。

原発が再稼働されようとしている地域の人たちには特に言いたい。わが故郷・福島の人たちは「原発は安全・安心だ」とずっと信じてきました。でも、 起こらないはずのことでも起きてしまうのです。「俺のところは大丈夫だ」と本当に信じていいのですか?(聞き手=福島総局長・森北喜久馬、写真=関田航)

全文は西田敏行さん、復興への思い 問い直す先に未来がある

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 西田敏行さん、復興への思い 問い直す先に未来がある via 朝日新聞

震災から4年 福島で除染廃棄物を中間貯蔵施設に運ぶ作業開始へ via FNN News

(抜粋)

福島第1原発から、およそ15kmの場所にある楢葉町には、除染出た廃棄物が、大量に仮置きされている。
楢葉町には、ほかにも仮置き場があり、町全体として、この敷地内にある廃棄物の10倍もの量が保管されている。
福島県内には、こういった仮置き場が983カ所ある。
除染が進むに従って、今も廃棄物は、増え続けているのが現状。
これまでは、それぞれの場所で保管されてきた廃棄物だが、13日から、双葉町と大熊町で建設が予定されている中間貯蔵施設に、順次、運び込まれることになる。
しかし、地権者との交渉は難航している。
用地の確保、施設への搬入、この2つが同時に行われることになる。
国は、30年以内に廃棄物を福島県外に運び出すとしているが、地権者からは、本当に約束は守られるのか、疑問の声が上がっている。

全文は震災から4年 福島で除染廃棄物を中間貯蔵施設に運ぶ作業開始へ 

 

 

Posted in *日本語 | Tagged , , , , | Comments Off on 震災から4年 福島で除染廃棄物を中間貯蔵施設に運ぶ作業開始へ via FNN News

A lesson from Fukushima: A safe, clean energy future will be nuclear-free via Greenpeace

[…]

And, how “safe” and “clean” is this energy source, really? If we believe the nuke huggers, it is very safe – one catastrophic accident occurs only once every 250 years, they say.

[…]

Unfortunately, the industry, and many regulators, have continued to tow the “safety” line – while at the same time weakening reactor safety standards so that aging reactors can meet them. And the aging nuclear fleet in many parts of the world results in increased safety risks, as components degrade with time and wear.

If we are to discuss “safety” within the context of nuclear, it’s also important to broaden our perspective beyond a narrow focus on solely catastrophic accident risks at operating nuclear reactors, to major environmental and public safety risks imposed by the entire nuclear cycle. These include uranium mining; uranium processing to create nuclear fuel (milling, conversion, enrichment and fabrication – each step uses fossil fuels and generates radioactive wastes); radioactive releases during operation – both, routine radioactive releases and accidental ones; and the ever increasing nuclear waste problem. After over seven decades of nuclear technology, final spent nuclear fuel disposal is still unsolved anywhere in the world. Some countries, like the UK, France, and Russia, compound the radioactive waste problem by “reprocessing” spent nuclear fuel — a chemical process separating plutonium from high level radioactive waste, which not only generates an enormous amount of radioactive gaseous and liquid effluent, but increases nuclear bomb proliferation risks.

There are also indications that even in the absence of a major disaster, nuclear reactors may be hazardous to human health – particularly for children.

[…]

Those who created the Fukushima Daiichi nuclear catastrophe know that their nuclear power plants have no place in a modern Japan. And they are fighting as hard as they can to stop clean energy progress and shore up their dirty-energy-based profits.

But, for the people of Japan, a majority of whom oppose any nuclear restart, there are massive opportunities on the horizon for a truly safe and clean future. And we, at Greenpeace, will stand with them – against the onslaught of the nuclear village – to ensure that the clean, renewable energy future becomes a reality.

To stand together with the clear majority of Japanese people who believe a #ZeroNuclear future is possible, for Japan and the world, add your name to the petition today.

www.greenpeace.org/zeronuclear2015

If you would like to share your own story and hope for our shared energy future in the comments, please feel welcome. (note: we may tweet items from the comments, we will ask you first).

Read more at A lesson from Fukushima: A safe, clean energy future will be nuclear-free

Posted in *English | Tagged , , , | Comments Off on A lesson from Fukushima: A safe, clean energy future will be nuclear-free via Greenpeace