福島原発事故から5年、太平洋の放射線レベルは基準値に 研究 via AFP

【7月4日 AFP】東日本大震災に伴う東京電力(TEPCO)福島第1原子力発電所の事故から5年を経て、太平洋(Pacific Ocean)一帯の放射線レベルが急速に基準値まで低下しているとする報告書が4日、発表された。世界各国の海洋学専門家でつくる「海洋研究科学委員会(Scientific Committee on Oceanic Research)」がまとめた。

2011年3月11日の巨大地震と大津波により引き起こされた原発事故では、炉心溶融(メルトダウン)の結果、放射性物質を含むガスが大量放出されたほか、破損した原子炉を冷却するため注入された水が世界の海洋史上最悪の規模の汚染水となって海に流出した。

事故から5年を経てまとめられた報告書では、日本沿岸から北米までの太平洋における放射性セシウム濃度を調査。福島原発から放出された放射性物質は米国本土にまで達していたと指摘した。

(略)

ただし報告書は、福島第1原発近くの海底や港では依然として放射性レベルが高いことも指摘。マスケ氏は「この地域では放射性レベルや海洋生物の監視を続ける必要がある」と強調している。

全文は福島原発事故から5年、太平洋の放射線レベルは基準値に 研究

Posted in *日本語 | Tagged , , , | 4 Comments

A New Wave Against the Rock: New social movements in Japan since the Fukushima nuclear meltdown via The Asia-Pacific Journal

Abstract

In the summer of 2012, following an accident at the Fukushima power plant in March 2011, 200,000 people filled the streets outside the prime minister’s official residence in Tokyo. This new movement had much in common with contemporaneous movements around the world, such as Occupy Wall Street. These included its use of the internet and the central role played by a highly educated precariat. In this essay, I analyze the results of the research I conducted on this movement, including the characteristics displayed by its main actors and participants, the structure of the organizing group and its methods of mobilization. Furthermore, I analyze Japan’s political structure to show why the movement has not directly affected electoral outcomes. While this article analyzes Japanese society, it also contributes to understanding a more universal problem: What is the relationship between twenty-first century social movements and political systems that took shape during the twentieth century?

Read the article at A New Wave Against the Rock: New social movements in Japan since the Fukushima nuclear meltdown

Posted in *English | Tagged , , , , | Comments Off on A New Wave Against the Rock: New social movements in Japan since the Fukushima nuclear meltdown via The Asia-Pacific Journal

高浜原発運転停止仮処分の異議申し立て 12日判断へ via NHK News Web

福井県にある高浜原子力発電所3号機と4号機の運転停止を命じた仮処分の決定に対し、関西電力が取り消すよう異議を申し立てたことについて、大津地方裁判所は、今月12日に改めて判断を示すことになりました。

福 井県にある高浜原発3号機と4号機について、大津地方裁判所はことし3月、「福島の原発事故を踏まえた事故対策や緊急時の対応方法に、危惧すべき点がある のに、関西電力は十分に説明していない」として、稼働中の原発では初めて、運転の停止を命じる仮処分の決定を出しました。
関西電力は、原子炉の運 転を止めた一方で、決定の取り消しを求めて大津地裁に異議を申し立て、3月に決定を出したのと同じ裁判長の下で、電力会社と住民側の双方の意見を聞く手続 きが行われました。意見を聞く手続きは、ことし5月の1回で終わり、今月12日に、改めて裁判所の判断が示されることになりました。

Posted in *日本語 | Tagged , , , | Comments Off on 高浜原発運転停止仮処分の異議申し立て 12日判断へ via NHK News Web

‘Indian Point’: Film Review via The Hollywood Reporter

Protesters try to shut down the 40-plus-year-old nuclear plant near New York City.
In her first feature doc since examining the espionage case against her grandparents, Ethel and Julius Rosenberg (in Heir to an Execution), Ivy Meeropol looks at a still-unfolding piece of history, the battle over the Indian Point nuclear plant in New York state.
[…]
Situated just 35 miles north of New York City on the Hudson River, the plant is within 50 miles of six percent of the U.S. population. So it was already of great interest to those wary of nuclear dangers before the 2011 tragedy at Fukushima. Starting her film after that incident, Meeropol sees how it attracts extra attention to the question of whether nuclear regulators will grant a renewed 20-year license to Entergy, the company operating Indian Point.

Regulators? What regulators? In the view of skeptical activists, the Nuclear Regulatory Commission has made so many concessions to energy companies it can’t be trusted with our safety. But Meeropol is more sympathetic to NRC chairman Gregory Jaczko, who pushes for stronger regulations post-Fukushima and, in the film’s view, is then subjected to a witch-hunt that forces his resignation and makes him unhireable. She also finds sympathy for some who work inside the plant, who seem to feel more personal responsibility for its safe operation than their corporate overlords do.
[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , , | Comments Off on ‘Indian Point’: Film Review via The Hollywood Reporter

German Court rejects E.ON claim for damages via MarketWatch

A German court in Hanover on Monday rejected a claim by E.ON SE (EONAN.XE) for around 382 million euros ($425 million) in damages related to a 2011 government moratorium on operating some of the country’s older nuclear power plants.

The court said the utility could have prevented the temporary shut-down if it had filed a complaint immediately after it was decreed. Chancellor Angela Merkel issued the moratorium, which applied to the country’s oldest reactors, for a three-month period following the Fukushima nuclear disaster in Japan in March 2011.

E.ON argued that an immediate legal complaint wouldn’t have been reasonable given the public fear and aversion to nuclear energy that was stirred by the Japanese accident. The company also said its complaint would have taken longer to process than the moratorium itself.

[…]
Monday’s ruling isn’t binding and can be appealed, the court said in a statement.

“We are reviewing the decision of the court and an appeal is possible,” an E.ON spokesman said.

In April a court rejected a similar claim for damages filed by government-controlled EnBW Energie Baden-Wuerrtemberg AG, also saying the company failed to contest the Chancellor’s decision at the time.

The moratorium applied to eight reactors operated by various utilities, which were subsequently shut down for good after the three-month moratorium.

[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , | Comments Off on German Court rejects E.ON claim for damages via MarketWatch

Japanese photojournalist documents nuclear crises in Chernobyl, Fukushima via The Japan Times

JUL 4, 2016
ARTICLE HISTORY
PRINT SHARE
Ryuichi Hirokawa, a Japanese photojournalist, has documented the world’s two worst nuclear crises — in Chernobyl three decades ago, and the 2011 meltdown at the Fukushima No. 1 power plant.

With this year marking the 30th anniversary of the Chernobyl disaster, Hirokawa, 72, has released a photo book titled “Chernobyl and Fukushima” compiling his reports on the lives of victims of the catastrophes.

After years of reporting on the two disasters, Hirokawa said he has concluded that nuclear power “is not something human beings can handle or control.”

Born in 1943 in a Japanese community in Tianjin, China, Hirokawa was the first non-Soviet journalist to enter the Exclusion Zone following the accident at the Chernobyl Nuclear Power Plant in April 1986.

He has since visited the area more than 50 times and established in April 1991 a foundation for children suffering from leukemia, thyroid cancer and other diseases caused by exposure to a high level of radiation, in response to requests from their mothers.

The foundation has provided these children with medicine and medical equipment and also built recuperation facilities in Ukraine and Belarus.

One of the photos from Hirokawa’s book shows a 14-year-old Ukrainian girl named Tanya lying on a bed at her home. She was 4 years old and lived in a town close to the Chernobyl plant when the disaster occurred.

A decade later, she suddenly felt agonizing pain all over her body. Her thyroid cancer had spread, including to her brain.

“I could do nothing for the girl. All I could do was watch her die,” Hirokawa said. “It was that feeling of helplessness that drove me to support sick children there.”

[…]
When Hirokawa rushed to the scene shortly after the calamity started, the needle of his radiation detector went off the scale in surrounding areas, including in the town of Futaba and the village of Iitate.

“It was shocking because it never happened even in Chernobyl,” he said.

Maps comparing radiation levels in Chernobyl and Fukushima, which he attached at the end of his book, show that radiation levels detected in still inhabited areas in Fukushima are almost the same as those in ruined Chernobyl villages.

“I can’t tolerate the Japanese government’s policy of allowing children to stay in areas contaminated by such high levels of radiation,” he said.
[…]

Read more.

Posted in *English | Tagged , , , , | Comments Off on Japanese photojournalist documents nuclear crises in Chernobyl, Fukushima via The Japan Times

<汚染土>二重基準隠し、再利用へ「理論武装」via 毎日新聞 (Yahoo!Japan)

「ダブルスタンダード(二重基準)としか読めない」。東京電力福島第1原発事故に伴う除染で出た汚染土の再利用を巡り、管理期間を170年と試算しながらその可否について判断を先送りした環境省の非公開会合は、法令が定める二つの基準の整合性が議論の中心となった。議論を取り仕切る委員長からは「この会合はその(二重基準と言われない)準備のための理論武装と考えている」との発言も飛び出した。【日野行介】

 原子炉等規制法は原発解体で生じる金属などの「安全に再利用できる基準」(クリアランスレベル)を放射性セシウム1キロ当たり100ベクレル以下と規定。一方、原発事故後に成立した放射性物質汚染対処特別措置法は8000ベクレル超を指定廃棄物とし、同ベクレル以下を「問題なく廃棄処理できる基準」と定めている。

 「再利用のためには濃度基準は必要で、そのための目安は8000ベクレル。ただ、当面の考え方(クリアランスレベル)と整合を取っていて100ベクレルという努力目標がある。100ベクレルが義務ならダブルスタンダードになる」。2月24日に開かれた4回目の非公開会合で事務局役の日本原子力研究開発機構(JAEA)の担当者が説明した。議論をまとめた文書に対し、ある委員は「まだダブルスタンダードのように読める」と指摘。別のJAEA担当者が「(汚染土をコンクリートなどで覆う)管理の仕方とセットにすればダブルスタンダードではないと考える」とフォローした。

 委員長の佐藤努北海道大学教授は「この会合はその準備のための理論武装と考えている」と発言。後の取材で「二重基準だと言われないためという趣旨か」と問うと、「はい、そうです」と認めた。
[…]

もっと読む。

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , , | Comments Off on <汚染土>二重基準隠し、再利用へ「理論武装」via 毎日新聞 (Yahoo!Japan)

汚染土 「管理に170年」…安全判断先送り、再利用方針 via毎日新聞

環境省非公開会合
 東京電力福島第1原発事故に伴う除染で出た汚染土を巡り、環境省の検討会が再利用の方針を決めた際、法定の安全基準まで放射能濃度が減るのに170年かかるとの試算を非公開会合で示されながら、長期管理の可否判断を先送りしていたことが分かった。環境省は汚染土を道路の盛り土などに再利用し、コンクリートで覆うことなどで放射線を遮蔽(しゃへい)するとしているが、非公開会合では盛り土の耐用年数を70年と提示。道路の供用終了後も100年間の管理が必要で、専門家は「隔離もせずに計170年もの管理をできるはずがない」と厳しく批判している。
[…]
環境省は汚染土をコンクリートで覆うことなどで「放射線量はクリアランスレベルと同程度に抑えられる」として道路の盛り土や防潮堤など公共工事に再利用する計画を発案。1月27日の第2回WG会合で、委員から「問題は(道路などの)供用後。自由に掘り返していいとなると(再利用の上限は)厳しい値になる」との指摘が出た。JAEAの担当者は「例えば5000ベクレル(の汚染土)を再利用すれば100ベクレルまで減衰するのに170年。盛り土の耐用年数は70年という指標があり、供用中と供用後で170年管理することになる」との試算を提示した。

 その後、管理期間を巡る議論は深まらないまま、上部組織の戦略検討会は8000ベクレルを上限として、コンクリートで覆う場合は6000ベクレル以下、植栽した盛り土の場合は5000ベクレル以下など用途ごとに目安を示して再利用を今月7日に了承した。

 環境省は年内にも福島県内の仮置き場で濃度の異なる汚染土を使って盛り土を作り、線量を測る実証実験を始めるとしている。

 戦略検討会の委員を兼ねるWGの佐藤委員長は管理期間170年の試算を認めた上で、「議論はしたが何も決まっていない。今回は再利用の入り口の考え方を示したもので、(170年の管理が)現実的かどうかは今後検討する」とした。
[…]
捨てているだけ…熊本一規・明治学院大教授(環境政策)の話
 汚染管理は、一般人を立ち入らせないことや汚染物が埋まっていることを知らせるなどの要件を満たすことが必要だ。道路など公共物に使いながら170年間も管理するのはあまりに非現実的。70年の耐用年数とも矛盾する。このような措置は管理に当たらないし、責任を取らないと言っているに等しい。実態としては捨てているだけだ。

除染による汚染土
 住宅地などの地表面をはぎ取った汚染土はフレコンバッグなどに入れ現場の地下に埋設保管されているほか、自治体などが設置した仮置き場で集積保管されている。推計で最大2200万立方メートル(東京ドーム18個分)とされる福島県内分は双葉、大熊両町に整備中の中間貯蔵施設で最長30年間保管後、県外で最終処分する方針だが、処分先などは未定。福島県外では栃木、千葉など7県で計約31.5万立方メートルが昨年9月末時点で保管されているが、今後の取り扱いは決まっていない。

もっと読む。

Posted in *日本語 | Tagged , , , , , | Comments Off on 汚染土 「管理に170年」…安全判断先送り、再利用方針 via毎日新聞

Uranium Mining: Interview with Dr. Gordon Edwards. Part 1 via Atom Posten

Anne:  Canada is and always has been one of the biggest producers and exporters of uranium in the world. Nevertheless, three of Canada’s ten provinces have outlawed uranium mining, and health professionals have played an important role in each case. Could you please explain why these medical professionals are opposed to uranium mining?

Gordon Edwards: This is a great question. The answer hinges on the remarkable properties of uranium, and the unprecedented nature of the health dangers that it poses. In order to answer the question properly, a good deal of explanation is required.

Tens of thousands of doctors and health professionals in 64 countries belong to IPPNW (International Physicians for the Prevention of Nuclear War), a Nobel-Prize winning organization that has called for the abolition of uranium mining worldwide. All doctors swear an oath that features an admonition to “do no harm.” The medical hazards posed by uranium are extremely long-lived and potentially devastating to the health and safety of humans and the environment now and in the distant future, whereas the benefits of uranium are short-term and obtainable in alternative ways. Thus IPPNW regards the abolition of uranium mining as a medical priority. It is a case of preventative medicine on a global scale.
[…]

Uranium had no use prior to the discovery of nuclear fission in 1938-39, at the outset of World War II. The first practical use of uranium was to build atomic bombs that were used to destroy two cities filled with men, women and children. About 200,000 people were killed promptly by the bombs, and many thousands of innocent people died lingering deaths from radiation-induced illnesses many decades later. Canada supplied uranium for the WWII Atomic Bomb Project, and for 20 years afterwards Canada sold large quantities of uranium to help build tens of thousands of nuclear weapons. There were no non-military markets for uranium at the time, and the entire industry was shrouded in Cold War secrecy.

In 1965, Canada declared that its uranium would no longer be sold for bombs, but only as fuel for nuclear reactors. Nuclear reactors can be used for scientific research, to produce electricity, and to produce isotopes for use in medicine and industry. But in 1974, India exploded its first atomic bomb using plutonium from a Canadian nuclear reactor, fuelled by uranium, given to India as a gift. Plutonium is a uranium derivative not found in nature, and all reactors fuelled with uranium produce plutonium as a byproduct. Plutonium is a nuclear explosive material that can be used to build nuclear weapons even thousands of years in the future.

IPPNW was formed in 1980 by a group of Soviet and American doctors to alert political leaders and the general population to the unprecedented threat to human survival posed by nuclear arms. A nuclear war would be a medical disaster of unimaginable proportions – there would be no hospitals, few doctors, and no cure. Medical procedures would be ineffective. By documenting the case for abolishing nuclear arms in stark medical terms, IPPNW won the Nobel Peace Prize in 1985.

[…]

Physicians know that chronic exposure to radioactivity, even at low levels, will cause an increase in the incidence of cancer and inherited diseases. Such exposure also weakens the immune system that the human body needs to fight infectious diseases. There is as yet no proven safe method for keeping nuclear reactor wastes out of the environment of living things for a period of time exceeding the span of recorded human history. Several attempts in the USA and Germany to bury radioactive waste permanently in underground repositories have failed. Some are questioning the wisdom of abandoning this dangerous material under any circumstances. On medical grounds, IPPNW and PGS oppose the continued mass-production of indestructible man-made radioactive poisons in nuclear reactors.

The dangers of uranium mining became apparent in Canada in the mid 1970s, after some of the military secrecy surrounding this 30-year old industry was lifted.
In 1975 an Ontario inquiry into the health and safety of workers in mines revealed that uranium miners were dying at an alarming rate from radiation-induced lung cancers twenty years or more after their radiation exposures first occurred. In 1978 it was reported that a 55-mile stretch of the Serpent River System, involving 18 lakes, had become a “biological desert” as a result of contamination from uranium mining operations. A hundred million tonnes of sand-like radioactive wastes called “uranium tailings” had accumulated in the Elliot Lake region of Ontario. Over 30 tailings dam failures in that region had dispersed long-lived radioactive poisons and dangerous chemicals into the surface waters.

Read more at Uranium Mining: Interview with Dr. Gordon Edwards. Part 1

Posted in *English | Tagged , , , , , | Comments Off on Uranium Mining: Interview with Dr. Gordon Edwards. Part 1 via Atom Posten

54年“原爆マグロ”パニックでセリ中止/築地物語 via 日刊スポーツ

(抜粋)

3月1日、米国がビキニ環礁で行った水爆実験に遭遇し、死の灰を浴びた第五福竜丸は14日、焼津に入港した。放射能検査されている間にマグロ43匹、サメ28匹が築地に出荷された。焼津からの連絡で16日のセリ前に隔離したが、市場はパニックになった。

場内を洗浄車が回り、マグロ、サメは場内の片隅に埋められた。しかし、不安は高まり、19日にはマグロのセリが中止になる事態に発展した。20 日、対策本部が設置され、すべてのマグロをガイガーカウンターで検査し、鮮魚店やすし店は店頭に「放射能検査合格マグロ」と書いて安全をアピールしたとい う。放射能検査は12月末まで続き、マグロ3108匹(120トン)が処分された。

築地市場の正面入り口脇には「この一角に埋められ廃棄されました」と書かれたプレートがある。96年、地下鉄の工事で埋められたとされる場所を掘 り起こしたが、何も出なかったというミステリーもあった。「築地市場で起きた大きな事件の1つですが、どこに埋められたか正確には分からない。長く築地に 勤めた人も言うことが違っていて確証をもってここに埋められたと言えないんです」(永渕恒幸検査課長)。

全文は54年“原爆マグロ”パニックでセリ中止/築地物語

Posted in *日本語 | Tagged , , , | Comments Off on 54年“原爆マグロ”パニックでセリ中止/築地物語 via 日刊スポーツ