Moyisha and Neighbor

August 19th, 2016 § 0 comments § permalink


快要死去的邻居问莫伊沙:“如果我送给你1000块钱,我的灵魂会升入天堂吗?” “我说不准,不过,我们可以试试,万一成功呢!”

快要死去的鄰居問莫伊沙:“如果我送給你1000塊錢,我的靈魂會升入天堂嗎?” “我說不準,不過,我們可以試試,萬一成功呢!””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 如果莫伊沙的邻居送给他1000块钱,邻居的灵魂就能升天堂。 / 如果莫伊沙的鄰居送給他1000塊錢,鄰居的靈魂就能升天堂。
  • 莫伊沙很想得到邻居的1000块钱。 / 莫伊沙很想得到鄰居的1000塊錢。
  • 莫伊沙不知道邻居的灵魂能不能升天堂。 / 莫伊沙不知道鄰居的靈魂能不能升天堂。
  • 莫伊沙觉得邻居的灵魂有万分之一的希望升天堂。 / 莫伊沙覺得鄰居的靈魂有萬分之一的希望升天堂。
Statements in English:
    
  • If Moyisha’s neighbor gave him $1,000, the neighbor’s soul can go to heaven.
  • Moyisha very much wants to receive the $1,000 from his neighbor.
  • Moyisha does not know whether his neighbor’s soul can go to heaven or not.
  • Moyisha thinks that there is a very small chance that his neighbor’s soul can go to heaven.

The Old Jewish Folk

August 19th, 2016 § 0 comments § permalink


一个年老的犹太人走到警察跟前,对他说:“刚才我在胡同里被人抢去了金表!” “那您为什么没叫我?” “我怕张开嘴。我还有一口金牙呐!”老犹太人回答道。

一個年老的猶太人走到警察跟前,對他說:“剛才我在胡同裏被人搶去了金表!” “那您為什麼沒叫我?” “我怕張開嘴。我還有一口金牙呐!”老猶太人回答道。”

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 犹太老人的嘴里有金牙,所以张不开。 / 猶太老人的嘴裏有金牙,所以張不開。
  • 犹太老人不愿意让警察帮忙。 / 猶太老人不願意讓警察幫忙。
  • 犹太老人的金表在胡同里被人捡走了。 / 猶太老人的金表在胡同裏被人撿走了。
  • 犹太老人不愿意受更多的损失,所以没有叫警察。 / 猶太老人不願意受更多的損失,所以沒有叫警察。
Statements in English:
    
  • There are gold teeth in the old Jewish person’s mouth; therefore, it cannot be opened.
  • The old Jew does not want to let the policeman help him.
  • The old Jew’s gold watch has been picked up by someone in an alley.
  • The old Jew did not want to suffer additional losses, so he did not call the police for help.

Moyisha and Painting

August 19th, 2016 § 0 comments § permalink


“你记不记得,大约三十年前,莫伊沙家的厨房里挂过一幅《蒙娜莉萨》?” “这幅画怎么了?” “怎么了!现在这幅画挂在巴黎的卢浮宫里啦!”

“你記不記得,大約三十年前,莫伊沙家的廚房裏掛過一幅《蒙娜麗莎》?” “這幅畫怎麼了?” “怎麼了!現在這幅畫掛在巴黎的盧浮宮裏啦!””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙曾经收藏过世界名画。 / 莫伊沙曾經收藏過世界名畫。
  • 莫伊沙家的厨房里挂过一幅世界名画的复制品。 / 莫伊沙家的廚房裏掛過一幅世界名畫的複製品。
  • 莫伊沙把《蒙娜莉萨》卖给了巴黎的卢浮宫。 / 莫伊沙把《蒙娜麗莎》賣給了巴黎的盧浮宮。
  • 《蒙娜莉萨》还挂在莫伊沙家的厨房里。 / 《蒙娜麗莎》還掛在莫伊沙家的廚房裏。
Statements in English:
    
  • Moyisha once collected world famous paintings.
  • Once in Moyisha’s kitchen, a copy of a world famous painting hung on the wall.
  • Moyisha has sold the painting “Mona Lisa” to the Louvre in Paris.
  • The painting “Mona Lisa” is still hanging in Moyisha’s kitchen.

Moyisha’s Dad

August 19th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙在给父亲的信中写道:“爸爸,请给我寄来10块钱,我要和心爱的姑娘一起照张像,然后把照片给你寄去。”父亲回信说:“我给你寄去5块钱。把姑娘的照片寄来就行了。你这个胡涂虫,我本来就认得你呀。”

莫伊沙在給父親的信中寫道:“爸爸,請給我寄來10塊錢,我要和心愛的姑娘一起照張像,然後把照片給你寄去。”父親回信說:“我給你寄去5塊錢。把姑娘的照片寄來就行了。你這個糊塗蟲,我本來就認得你呀。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙没有钱跟心爱的姑娘一起照相。 / 莫伊沙沒有錢跟心愛的姑娘一起照相。
  • 莫伊沙的爸爸没有那么多钱给他。 / 莫伊沙的爸爸沒有那麼多錢給他。
  • 莫伊沙的爸爸比他聪明。 / 莫伊沙的爸爸比他聰明。
  • 莫伊沙的爸爸不想看见儿子的照片。 / 莫伊沙的爸爸不想看見兒子的照片。
Statements in English:
    
  • Moyisha has no money to take a picture with his beloved girl.
  • Moyisha’s dad does not have so much money to give him.
  • Moyisha’s dad is smarter than he is.
  • Moyisha’s dad does not want to see his son’s picture.

Dad and Child

August 19th, 2016 § 0 comments § permalink


“我把爸爸丢了!” “那你家住在哪儿?” “莫斯科大街28号。” “既然你知道自己家的地址,难道离开爸爸你就找不到家了吗?” “我倒是能找到,可是爸爸找得到吗?”

“我把爸爸丟了!” “那你家住在哪兒?” “莫斯科大街28號。” “既然你知道自己家的地址,難道離開爸爸你就找不到家了嗎?” “我倒是能找到,可是爸爸找得到嗎?””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 爸爸丢了孩子,孩子找不到家。
  • 爸爸不认识回家的路。 / 爸爸不認識回家的路。
  • 孩子担心爸爸不知道家在哪里。 / 孩子擔心爸爸不知道家在哪里。
  • 孩子丢了爸爸,没法回家。 / 孩子丟了爸爸,沒法回家。
Statements in English:
    
  • The dad has lost his child, and the child cannot find his way home.
  • The dad does not know his way home.
  • The child is worried that his dad does not know where home is.
  • The child has lost his dad and cannot return home.

Moyisha and Key

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙来到专利局。“我发明了一种新型降落伞,它撞地时会自动打开。”

莫伊沙來到專利局。“我發明了一種新型降落傘,它撞地時會自動打開。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙发明的降落伞不能落地。 / 莫伊沙發明的降落傘不能落地。
  • 莫伊沙发明的降落伞不能救人。 / 莫伊沙發明的降落傘不能救人。
  • 莫伊沙发明的降落伞很有用。 / 莫伊沙發明的降落傘很有用。
  • 莫伊沙什么都没发明。 / 莫伊沙什麼都沒發明。
Statements in English:
    
  • The parachute that Moyisha has invented cannot touch the ground.
  • The parachute that Moyisha has invented cannot save a life.
  • The parachute that Moyisha has invented is very useful.
  • Moyisha has invented nothing.

Leaving Wife

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙的妻子离家出走,后来又回来了,并开始认错。莫伊沙说:“你离开我,我还能够原谅;但现在你回来了,我却永远不会原谅。”

莫伊沙的妻子離家出走,後來又回來了,並開始認錯。莫伊沙說:“你離開我,我還能夠原諒;但現在你回來了,我卻永遠不會原諒。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙的妻子回来了,他很高兴。 / 莫伊沙的妻子回來了,他很高興。
  • 莫伊沙不在乎妻子离不离开家。 / 莫伊沙不在乎妻子離不離開家。
  • 莫伊沙原谅了回到家的妻子。 / 莫伊沙原諒了回到家的妻子。
  • 莫伊沙的妻子不愿意回来,是因为怕丈夫不原谅她离开家。 / 莫伊沙的妻子不願意回來,是因為怕丈夫不原諒她離開家。
Statements in English:
    
  • Moyisha’s wife has returned home, and he is very happy.
  • Moyisha does not mind if his wife leaves the house.
  • Moyisha has forgiven his wife who has just returned home.
  • Moyisha’s wife is not willing to return home, because she is afraid that her husband would not forgive her.

Moyisha and Money

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙向朋友发牢骚:“生活变得这样单调。” “为什么?” “昨天没钱花,今天还是没钱花呀。”

莫伊沙向朋友發牢騷:“生活變得這樣單調。” “為什麼?” “昨天沒錢花,今天還是沒錢花呀。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙原来很有钱,也很快乐。 / 莫伊沙原來很有錢,也很快樂。
  • 莫伊沙只是昨天和今天没有钱。 / 莫伊沙只是昨天和今天沒有錢。
  • 莫伊沙一直很穷。 / 莫伊沙一直很窮。
  • 莫伊沙不喜欢简单的生活。 / 莫伊沙不喜歡簡單的生活。
Statements in English:
    
  • Initially Moyisha had a lot of money and was very happy.
  • Only yesterday and today is Moyisha short of money.
  • Moyisha has been very poor.
  • Moyisha does not like plain life.

Moyisha and Vacuum

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“莫伊沙,借我用一下你的吸尘器吧。”邻居请求道。“这种东西我不外借,不过你可以在我家用。”

“莫伊沙,借我用一下你的吸塵器吧。”鄰居請求道。“這種東西我不外借,不過你可以在我家用。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙不在乎把吸尘器借给邻居用。 / 莫伊沙不在乎把吸塵器借給鄰居用。
  • 莫伊沙的邻居准备借莫伊沙的吸尘器,在莫伊沙家里用。 / 莫伊沙的鄰居準備借莫伊沙的吸塵器,在莫伊沙家裏用。
  • 莫伊沙的邻居没有借到吸尘器。 / 莫伊沙的鄰居沒有借到吸塵器。
  • 莫伊沙的吸尘器在邻居家不能用。 / 莫伊沙的吸塵器在鄰居家不能用。
Statements in English:
    
  • Moyisha does not mind lending his vacuum to his neighbor.
  • Moyisha’s neighbor plans to borrow his vacuum and use it in Moyisha’s house.
  • Moyisha’s neighbor failed to borrow a vacuum.
  • Moyisha’s vacuum would not work in his neighbor’s house.

Moyisha and Bride

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


新娘在结婚那天都穿白色婚纱,因为那是她最快乐的一天。“那我明白为什么那一天新郎穿黑礼服了,”莫伊沙说。

新娘在結婚那天都穿白色婚紗,因為那是她最快樂的一天。“那我明白為什麼那一天新郎穿黑禮服了,”莫伊沙說。”

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 新娘结婚那天很快乐,所以穿白色的婚纱。 / 新娘結婚那天很快樂,所以穿白色的婚紗。
  • 莫伊沙原来不知道为什么新娘结婚时穿白色的婚纱。 / 莫伊沙原來不知道為什麼新娘結婚時穿白色的婚紗。
  • 莫伊沙知道为什么新郎结婚那天跟新娘穿的衣服颜色不一样。 / 莫伊沙知道為什麼新郎結婚那天跟新娘穿的衣服顏色不一樣。
  • 莫伊沙结婚以后大概很不快乐。 / 莫伊沙結婚以後大概很不快樂。
Statements in English:
    
  • Because she is very happy on the wedding day, the bride wears a white dress.
  • Moyisha did not know why the bride wore a white dress for her wedding.
  • Moyisha knows why the groom and the bride are in different colors on their wedding day.
  • Moyisha is probably very unhappy after he got married.