Moyisha and Drinking

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙醉醺醺地回到家。妻子问道:“你在哪儿喝多了?” “喝多了?!”莫伊沙气愤地说,“我和两个朋友在一起喝酒,一共喝了一瓶。” “三个人喝一瓶酒,你就醉成了这样?” “我没醉。朋友们病了,没来。我只好为了他们的健康,把酒都喝了。”

莫伊沙醉醺醺地回到家。妻子問道:“你在哪兒喝多了?” “喝多了?!”莫伊沙氣憤地說,“我和兩個朋友在一起喝酒,一共喝了一瓶。” “三個人喝一瓶酒,你就醉成了這樣?” “我沒醉。朋友們病了,沒來。我只好為了他們的健康,把酒都喝了。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙跟两个朋友一起喝了酒。 / 莫伊沙跟兩個朋友一起喝了酒。
  • 莫伊沙的朋友都很健康。
  • 莫伊沙一个人喝了一瓶酒。 / 莫伊沙一個人喝了一瓶酒。
  • 莫伊沙没喝醉。 / 莫伊沙沒喝醉。
Statements in English:
    
  • Moyisha was drinking together with two friends.
  • Moyisha’s friends are very healthy.
  • Moyisha has drunk a bottle of wine by himself.
  • Moyisha is not drunk.

Moyisha, Wife, and Money

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“亲爱的萨拉,”莫伊沙在给妻子的信中写道,“我本来想往信封里放100块钱给你寄去,但当我想起这件事的时候,信封已经粘上了。请你原谅。下次我再给你寄钱吧。”

“親愛的薩拉,”莫伊沙在給妻子的信中寫道,“我本來想往信封裏放100塊錢給你寄去,但當我想起這件事的時候,信封已經粘上了。請你原諒。下次我再給你寄錢吧。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙忘了给妻子把钱放在信封里。 / 莫伊沙忘了給妻子把錢放在信封裏。
  • 莫伊沙先把信封粘上了,然后才开始给妻子写信。 / 莫伊沙先把信封粘上了,然後才開始給妻子寫信。
  • 莫伊沙下次会给妻子寄钱。 / 莫伊沙下次會給妻子寄錢。
  • 莫伊沙没打算给妻子寄钱。 / 莫伊沙沒打算給妻子寄錢。
Statements in English:
    
  • Moyisha forgot to put the money for his wife in the envelope.
  • Moyisha has sealed the envelope and started to write a letter to his wife.
  • Moyisha will send money to his wife next time.
  • Moyisha does not have any intention to send money to his wife.

Illiteracy

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙来到工厂人事处。“我是白铁工人。你们招白铁工人吗?” “写个申请吧。” “我不识字呀。” “那就不招了。” 十年后,莫伊沙手挽着一位时髦女郎走进纽约一家珠宝店,花100万美元给她买了一条宝石项链。他打开手提包,开始数钱。“您开张支票不是更省事吗?”售货员问。“要是我会写字,我现在就还在当白铁工人了。”

莫伊沙來到工廠人事處。“我是白鐵工人。你們招白鐵工人嗎?” “寫個申請吧。” “我不識字呀。” “那就不招了。” 十年後,莫伊沙手挽著一位時髦女郎走進紐約一家珠寶店,花100萬美元給她買了一條寶石項鏈。他打開手提包,開始數錢。“您開張支票不是更省事嗎?”售貨員問。“要是我會寫字,我現在就還在當白鐵工人了。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙因为不会写字,所以当上了百万富翁。 / 莫伊沙因為不會寫字,所以當上了百萬富翁。
  • 莫伊沙因为不会写字,所以没能进工厂当白铁工人。 / 莫伊沙因為不會寫字,所以沒能進工廠當白鐵工人。
  • 莫伊沙现在成了百万富翁,所以不用再学写字了。 / 莫伊沙現在成了百萬富翁,所以不用再學寫字了。
  • 莫伊沙很后悔没有学会写字。 / 莫伊沙很後悔沒有學會寫字。
Statements in English:
    
  • Moyisha has become a millionaire because he is illiterate.
  • Because he is illiterate, Moyisha failed to become a tinsmith.
  • Now that Moyisha is a millionaire, he does not need to learn how to write.
  • Moyisha regrets very much that he has not learned how to write.

Moyisha and Money

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“莫伊沙,你记不记得,你去年从我这里借过100块钱?” “当然记得!” “既然记得,那么请问,我什么时候可以把我的钱拿回来呀?” “我怎么知道?难道我是预言家吗?”

“莫伊沙,你記不記得,你去年從我這裏借過100塊錢?” “當然記得!” “既然記得,那麼請問,我什麼時候可以把我的錢拿回來呀?” “我怎麼知道?難道我是預言家嗎?””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙不知道自己什么时候才能还钱。 / 莫伊沙不知道自己什麼時候才能還錢。
  • 莫伊沙不是预言家。 / 莫伊沙不是預言家。
  • 莫伊沙不想还钱。 / 莫伊沙不想還錢。
  • 莫伊沙没有钱。 / 莫伊沙沒有錢。
Statements in English:
    
  • Moyisha does not know when he can return the borrowed money.
  • Moyisha is not a prophet.
  • Moyisha does not want to return the money.
  • Moyisha does not have money.

Intellectual Work and Labor

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


两个犹太人蹲在厕所里。其中一个问另一个:“你认为这是脑力劳动还是体力劳动?” “这要是体力劳动,我就雇人啦。”

兩個猶太人蹲在廁所裏。其中一個問另一個:“你認為這是腦力勞動還是體力勞動?” “這要是體力勞動,我就雇人啦。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 脑力劳动不能雇别人代替。 / 腦力勞動不能雇別人代替。
  • 只有体力劳动才能雇人代替。 / 只有體力勞動才能雇人代替。
  • 上厕所不能雇人代替。 / 上廁所不能雇人代替。
  • 那两个犹太人不知道脑力劳动和体力劳动的区别。 / 那兩個猶太人不知道腦力勞動和體力勞動的區別。
Statements in English:
    
  • Intellectual work cannot be done by a hired laborer.
  • Only physical labor can be done by a hired laborer.
  • One cannot hire someone to use the toilet.
  • Those two Jews do not know the difference between intellectual work and physical labor.

Sala’s Husband

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“萨拉,我是多么爱你呀!” “为什么你以前不告诉我呢?” “以前我怎么知道你会中奖,得一辆汽车呀?”

“薩拉,我是多麼愛你呀!” “為什麼你以前不告訴我呢?” “以前我怎麼知道你會中獎,得一輛汽車呀?””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 萨拉的丈夫很爱她。 / 薩拉的丈夫很愛她。
  • 萨拉的丈夫不爱她。 / 薩拉的丈夫不愛她。
  • 萨拉的丈夫开始喜欢汽车了。 / 薩拉的丈夫開始喜歡汽車了。
  • 萨拉的丈夫以前就知道她会中奖。 / 薩拉的丈夫以前就知道她會中獎。
Statements in English:
    
  • Sala’s husband loves her very much.
  • Sala’s husband does not love her.
  • Sala’s husband has begun to love cars.
  • Sala’s husband knew in advance that she would win a prize in the lottery.

God’s Advice

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“上帝早就对犹太人说了,你们要努力生孩子,要多子多孙。” “是呀,这话是上帝对以色列人说的,可是不知道为什么偏偏叫中国人听去了。”

“上帝早就對猶太人說了,你們要努力生孩子,要多子多孫。” “是呀,這話是上帝對以色列人說的,可是不知道為什麼偏偏叫中國人聽去了。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 以色列犹太人不听上帝的话。 / 以色列猶太人不聽上帝的話。
  • 中国人很听上帝的话。 / 中國人很聽上帝的話。
  • 中国人有很多很多。 / 中國人有很多很多。
  • 犹太人多子多孙。 / 猶太人多子多孫。
Statements in English:
    
  • The Jews in Israel do not listen to God’s advice.
  • The Chinese have listened to God’s advice.
  • There are many, many Chinese people.
  • Jews have many descendants.

Moyisha and Wife

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙和妻子准备出门做客。他早就准备好了,可妻子总在照镜子,不肯走。“喂,你快照完了吗?哪怕说出个大概的日期也好啊!”

“莫伊沙和妻子準備出門做客。他早就準備好了,可妻子總在照鏡子,不肯走。“喂,你快照完了嗎?哪怕說出個大概的日期也好啊!””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙想知道妻子打算哪天出门做客。
  • 莫伊沙不知道妻子哪天才能准备好出门做客。 / 莫伊沙不知道妻子哪天才能準備好出門做客。
  • 莫伊沙的妻子老准备不好,所以莫伊沙已经打算过几天再出门了。 / 莫伊沙的妻子老準備不好,所以莫伊沙已經打算過幾天再出門了。
  • 莫伊沙嫌妻子出门之前准备的时间太长。 / 莫伊沙嫌妻子出門之前準備的時間太長。
Statements in English:
    
  • Moyisha wants to know what day his wife plans to go visit friends.
  • Moyisha does not know what day his wife will be prepared to go out to visit friends.
  • Because his wife is not ready, Moyisha has decided to go out in a few days.
  • Moyisha dislikes that it takes so long for his wife to get ready to go out.

Moyisha’s Dog

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


“莫伊沙,你最近为什么这么忙?” “我在训练我的狗,让它想吃食的时候就叫。我已经进行了一百多次训练啦。” “结果怎么样?它现在会叫了吗?” “现在是我不叫,它就不吃食。”

“莫伊沙,你最近為什麼這麼忙?” “我在訓練我的狗,讓它想吃食的時候就叫。我已經進行了一百多次訓練啦。” “結果怎麼樣?它現在會叫了嗎?” “現在是我不叫,它就不吃食。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙的狗想吃东西的时候就叫。 / 莫伊沙的狗想吃東西的時候就叫。
  • 莫伊沙训练狗的时候老叫,所以狗听见主人的叫声才吃东西。 / 莫伊沙訓練狗的時候老叫,所以狗聽見主人的叫聲才吃東西。
  • 莫伊沙的狗不会叫。 / 莫伊沙的狗不會叫。
  • 莫伊沙的狗已经训练好了。 / 莫伊沙的狗已經訓練好了。
Statements in English:
    
  • Moyisha’s dog barks whenever it wants to eat.
  • Moyisha shouts all the time while training his dog so it will only eat when it hears its owner’s shout.
  • Moyisha’s dog cannot bark.
  • Moyisha’s dog has been well-trained.

Moyisha a Thief?

August 18th, 2016 § 0 comments § permalink


莫伊沙推着装满垃圾的手推车来到大门口。“你推的是什么?”值班警卫怀疑地问。“这不全是垃圾嘛!”值班警卫检查完以后,很不情愿地放他走了。过了半个小时,莫伊沙又推了一车垃圾来到大门口。“你推的是什么?” “这不全是垃圾嘛!”值班警卫一看,确实都是垃圾,就说:“莫伊沙,你听着,我不会再拦你啦,但你要告诉我,你偷的是什么?” “我偷的全是手推车呀。”

莫伊沙推著裝滿垃圾的手推車來到大門口。“你推的是什麼?”值班警衛懷疑地問。“這不全是垃圾嘛!”值班警衛檢查完以後,很不情願地放他走了。過了半個小時,莫伊沙又推了一車垃圾來到大門口。“你推的是什麼?” “這不全是垃圾嘛!”值班警衛一看,確實都是垃圾,就說:“莫伊沙,你聽著,我不會再攔你啦,但你要告訴我,你偷的是什麼?” “我偷的全是手推車呀。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 莫伊沙没偷什么东西。 / 莫伊沙沒偷什麼東西。
  • 值班警卫知道莫伊沙什么东西都没偷。 / 值班警衛知道莫伊沙什麼東西都沒偷。
  • 莫伊沙偷的都是垃圾。
  • 莫伊沙偷了几辆手推车。 / 莫伊沙偷了幾輛手推車。
Statements in English:
    
  • Moyisha did not steal anything.
  • The guard on duty knows that Moyisha did not steal anything.
  • Moyisha stole nothing but garbage.
  • Moyisha stole several go-carts.