有一天,阿凡提把一大包东西驮在驴背上,然后自己坐到包上,准备赶着驴去市场。有人看见了,就说:“那么一大包东西驮在驴背上还不够,你自己还骑在上边,你要把这可怜的畜生累死呀?”阿凡提听了,马上从驴背上跳下来,把包背到自己身上,然后再骑到驴背上,说:“是啊,这驴太可怜了,还是让我们共同分担吧。”
有一天,阿凡提把一大包東西馱在驢背上,然後自己坐到包上,準備趕著驢去市場。有人看見了,就說:“那麼一大包東西馱在驢背上還不夠,你自己還騎在上邊,你要把這可憐的畜生累死呀?”阿凡提聽了,馬上從驢背上跳下來,把包背到自己身上,然後再騎到驢背上,說:“是啊,這驢太可憐了,還是讓我們共同分擔吧。””
Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.
- 阿凡提把包背到自己背上,再骑上驴以后,驴的负担就减轻了。 / 阿凡提把包背到自己背上,再騎上驢以後,驢的負擔就減輕了。
- 阿凡提把包背到自己背上,再骑上驴以后,他和驴的负担都减轻了。 / 阿凡提把包背到自己背上,再騎上驢以後,他和驢的負擔都減輕了。
- 阿凡提把包背到自己背上,再骑上驴以后,他和驴的负担都增加了。 / 阿凡提把包背到自己背上,再騎上驢以後,他和驢的負擔都增加了。
- 阿凡提不明白,他这样做了以后,对驴来说,负担还是一样的。 / 阿凡提不明白,他這樣做了以後,對驢來說,負擔還是一樣的。
Statements in English:
-
- Afanti puts the bag on himself and then rides on the donkey’s back so the donkey will not have to carry as much weight.
- Afanti puts the bag on himself and then rides on the donkey’s back. In the end, each of them carries less.
- Afanti puts the bag on himself and then rides on the donkey’s back. In the end, each of them carries more.
- Afanti does not understand that no matter what, it means the same to the donkey.