How do poets translate their thoughts and emotions into mere words which, when uttered, move us to laughter or tears, or bring us to share in their joy or their anger or their wonder? In this our second session of the quarter, we welcome Ahmad Alqarni, a student in mass communication at the University of Wisconsin–Whitewater. Mr. Alqarni is a native speaker from Saudi Arabia with a background in Arabic media. In this presentation, he interactively takes his audience through some of the elements behind what makes the language we speak—and the literary heritage we esteem (whatever our culture)—esthetically pleasing.
جماليات النصّ العربيّ
Esthetics of the Arabic Text
(Fall Quarter, Week 2: 10 October 2014)
Welcome to a new year of Arabic Circle (2014–15)!
We kick off the year with our own Ustādha Kay Heikkinen, who continues the tradition of our dear departed Dr. Farouk Mustafa with reflections on summer travels in Egypt. Ustādha Kay, in her lighthearted fashion, tells us some anecdotes from this summer and opens the floor to discussion a few matters of topical interest. Please enjoy!
ذكريات من رحلة إلى مصر هذا الصيف
Summer Reflections from Egypt
(Fall Quarter, Week 1: 3 October 2014)
Well this wraps up the Arabic Circle for the year, but we’ll be back in October, إن شاء الله!
وداعا من هنا … إلى اللقاء هناك:
فاروق مصطفى: ثلاثون عاما من الزمالة والصداقة
Farewell From Here . . . Meet You There:
Farouk Mustafa: Thirty Years of Friendship and Colleagueship
Two young Egyptians, Sherine and Abdelghany, here at the University of Chicago as Sawiris scholars to study economics and political science, discuss their impressions of Chicago and America in very clear Arabic!
By Daniel Bannoura, of the Divinity School.
And here are the texts discussed, with translation:
Quran 78 Psalm 104
Dina Rashed — Political Science, University of Chicago
A Map of Post-Revolutionary Egyptian Politics
Osama Esber is a poet, short story writer, publisher and translator. He is member of the editorial board of Fiker Magazine and director of the publishing House Bidayat (Beginnings). Among his poetry collections are: Screens of History (1994); The Accord of Waves (1995); Repeated Sunrise over Exile (2004); and Where He Doesn’t Live (2006). His short story collections are entitled The Autobiography of Diamonds (1996); Coffee of the Dead (2000); and Rhythms of a Different Time (in process). He has translated the works of Michael Ondaatje, Bertrand Russell, Tony Morrison, Nadine Gordimer, and Noam Chomsky, to name a few.
http://messa.uchicago.edu/arabiccircle/11.2.12 Osama Esber.MP3
I will be uploading our readings from this quarter from Osama Esber and Mahmoud Saeed shortly, as soon as we can sort out some technical issues.
Here are the links to the miniseries “Omar.” These are provided for whatever pedagogical value they have for Arabic students; neither the University of Chicago nor Arabic Circle nor CMES endorse any of the views expressed in the series.
On MBC’s Website
The Center for Middle Eastern Studies presents:
The Arabic Novel and The Civil Uprising
الرواية العربية والانتفاضة المدنية
by Boutros al-Hallaq — بطرس الحلّّاق
Boutros al-Hallaq is Professor of the History of Arabic Literature
at The University of Sorbonne, Paris III
Recorded November 18, 2011