Afanti and Ears

August 24th, 2016 § 0 comments

有一天,有个人对阿凡提说:“我在众人面前唱歌,总是紧张,唱不好,您说我应该怎么办呢?”阿凡提回答说:“这好办。下次您唱歌的时候,在两只耳朵里塞上棉花,自己听不见,就不紧张了。”

有一天,有個人對阿凡提說:“我在眾人面前唱歌,總是緊張,唱不好,您說我應該怎麼辦呢?”阿凡提回答說:“這好辦。下次您唱歌的時候,在兩隻耳朵裏塞上棉花,自己聽不見,就不緊張了。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 阿凡提是在跟那个人开玩笑。 / 阿凡提是在跟那個人開玩笑。
  • 阿凡提觉得,只要不紧张,就能唱好歌。 / 阿凡提覺得,只要不緊張,就能唱好歌。
  • 阿凡提觉得,只要听不见自己唱歌的声音,就不会紧张。 / 阿凡提覺得,只要聽不見自己唱歌的聲音,就不會緊張。
  • 阿凡提觉得,只要堵住耳朵,就能唱得好。 / 阿凡提覺得,只要堵住耳朵,就能唱得好。

Statements in English:

    
  • Afanti is joking with that person.
  • Afanti thinks that one can sing well if one is not nervous.
  • Afanti thinks that one would not be nervous if one couldn’t hear oneself singing.
  • Afanti thinks that one can sing well if one blocks up one’s ears.

Comments are closed.

What's this?

You are currently reading Afanti and Ears at University of Chicago Chinese Program.

meta