The Passerby

August 17th, 2016 § 0 comments


莫伊沙在火车站台上放声大哭。一个过路人走到跟前,问道:“出了什么事?” “上帝啊,我没赶上火车。” “晚了很长时间吗?” “就两分钟!” “看你哭成这个模样,好像起码是晚了两个小时。”

莫伊沙在火車月臺上放聲大哭。一個過路人走到跟前,問道:“出了什麼事?” “上帝啊,我沒趕上火車。” “晚了很長時間嗎?” “就兩分鐘!” “看你哭成這個模樣,好像起碼是晚了兩個小時。””

Choose one of the statements, then rollover the choices to see the correct answer.

  • 过路人认为,莫伊沙哭得太伤心了。 / 過路人認為,莫伊沙哭得太傷心了。
  • 莫伊沙赶火车晚了两个小时。 / 莫伊沙趕火車晚了兩個小時。
  • 过路人不同情莫伊沙。 / 過路人不同情莫伊沙。
  • 过路人认为,赶火车的时候,晚两分钟比晚两个小时要好得多。 / 過路人認為,趕火車的時候,晚兩分鐘比晚兩個小時要好得多。
Statements in English:
    
  • The passer-by thinks that Moyisha is weeping too much.
  • Moyisha missed the train by two hours.
  • The passer-by does not have sympathy for Moyisha.
  • The passer-by thinks that to miss the train by two minutes is much better than to miss it by two hours.

Comments are closed.

What's this?

You are currently reading The Passerby at University of Chicago Chinese Program.

meta